Viewport width =
September 4, 2006 | by  | in Visual Arts |
Share on FacebookShare on Google+Pin on PinterestTweet about this on Twitter

The Death of Marat – Jacques-Louis David

When Jacques-Louis David came along in the late eighteenth century he said goodbye to the flamboyant excesses of the popular Rococo style and ushered in a new era of Neoclassicism. David loved the Renaissance artists, seeing them as creators of perfect and beautiful forms, hated the superficiality of Rococo techniques, and enthused about Greek art, even though he had never actually seen any first hand.

David lived in a turbulent time of history. He was a fervent supporter of the French Revolution and the overthrow of the monarchy. As the politics of the time became more and more tumultuous, David began to turn away from re-working classical subjects to depicting the actual political events of his time. As seen through the eyes of an ardent revolutionary let us hasten to add. He became a pseudominister of propaganda for the Jacobins, and his paintings can be seen as conveying the same messages as his political pageants, ceremonies, and pamphlets.

This painting, The Death of Marat, is probably David’s most famous, depicting the assassination of his revolutionary friend Jean-Paul Marat. He was murdered by a woman, Charlotte Corday, from an opposing political party, and her name can be seen on the piece of paper which Marat holds in his limp hand. Here, Marat is presented as a noble martyr, murdered for his service to the people and the state. Upon presenting the painting to the convention, David said “Citizens, the people were again calling for their friend; their desolate voice was heard: David, take up your brushes.., avenge Marat… I heard the voice of the people. I obeyed.”

Share on FacebookShare on Google+Pin on PinterestTweet about this on Twitter

About the Author ()

Comments (2)

Trackback URL / Comments RSS Feed

  1. Veronica says:

    I know that there’s only one painting from David of The Death of Marat, but I saw another that has “Nayant Pu ME pre Corrom pre ils m’ont assassine” written on his desk instead of the “original” signature. What does that translate to? I’m a bit rusty on my French.

  2. Cheryl says:

    I just came to this site to find out a bit more about the way David signed his paintings, and noticed two things: the assumption in the note abvoe that David saw no Greek art, and Veronica’s question in her comment of April 13. First: David won the Prix de Rome and made the most of his time in Rome which as we all know is a magnificent repository of ancient Greek art, so he saw lots.
    Veronica, the sentence you quote is “N’ayant pu me corrompre ils m’ont assassiné” which means “Since they couldn’t corrupt me, they’ve murdered me.” Best wishes to all, Cheryl

Recent posts

  1. Cuttin’ it with with Miss June
  2. SWAT
  3. Ravished by the Living Embodiment of All Our University Woes
  4. New Zealand’s First Rainbow Crossing is Here (and Queer)
  5. Chloe Has a Yarn About Mental Health
  6. “Stick with Vic” Makes “Insulting” and “Upsetting” Comments
  7. Presidential Address
  8. Final Review
  9. Tears Fall, and Sea Levels Rise
  10. It’s Fall in my Heart

Editor's Pick

This Ain’t a Scene it’s a Goddamned Arm Wrestle

: Interior – Industrial Soviet Beerhall – Night It was late November and cold as hell when I stumbled into the Zhiguli Beer Hall. I was in Moscow, about to take the trans-Mongolian rail line to Beijing, and after finding someone in my hostel who could speak English, had decided