Viewport width =
September 11, 2017 | by  | in Poetry |
Share on FacebookShare on Google+Pin on PinterestTweet about this on Twitter

Nō raro tonu te mana

Nō te uho o te ngahere i wehe atu te mata o Mumuwhango

tōna mana whenua i muri tonu i a ia.

Auē te kaha o te karanga i pā katoa ai i a ia,

pō iho, ao ake. Tē taea te wareware.

 

Ahakoa tonu, te pora hoki o tōna kite whakamua.

He wātea wīti e takoto noa atu ana,

ngoikore katoa te tū, āna, kai a Tāwhirimātea te rangatiratanga.

“Kai hea ngā tamariki a Tāne? Kai hea ōku hoa piritahi?”

Kāore anō te mokemoke e pā ana ki a ia,

wiriwiri kau ana te wairua,

he waipuke kai ōna kamo,

tōna kī whakamutunga,

“e noho rā taku whenua.”

 

I haere tōtika ia,

tae noa ki te ngaro o tōna whare koroua.

Kai tua rawa he wāhi mōna, kua mōhio.

Warea kē ia e te karanga e tōia atu nei

kia kohia, kia kaingia ngā hua ō ngā rākau rerekē;

kia pātaka tōna oranga.

 

Nawai rā, nāwai rā, ā,

kāore tonu ia e rongo ana i a Tāne

kai tata ia, kai wīwī, kai wāwā rānei, ko wai ka mōhio?

Ko Tāwhirimatea anahe ka kite.

He mamae tō tōna tinana, nā

ki te poho o te wātea e noho ana.

 

Kātahi, pā katoa anō taua karanga ki a ia.

Hunaia e te awhi o te witi, huri whakararo tōna rae hongi ai i te whenua.

Noho tahi mai rātau ko Papa ko Tāne,

kia kitea ai ngā pū o Tāne i raro i te wātea

nō tōna mana whenua,

ki te wāhi e tū ana ia,

ki te ngahere kai korā.

 

I muri tata tonu mai

kotahi tonu tana ki mua.

Ahakoa rā tē kitea te ngahere kai tua atu

ko nāia tonu e mahara ana ia

nō raro tonu te mana.

Share on FacebookShare on Google+Pin on PinterestTweet about this on Twitter

About the Author ()

Add Comment

You must be logged in to post a comment.

Recent posts

  1. ONCE: A captivating collection of solo dance works
  2. Matilda the Musical — Matthew Warchus
  3. Rant with Grant
  4. A Fairer Aotearoa
  5. VUWSA Constitutional Changes
  6. The Politics of Caring: Interview with Max Harris
  7. Yes We Care
  8. Not Enough to Begin With
  9. On the Fence
  10. Policy for Policies

Editor's Pick

FUCK ENGLISH, VOTE POEM

: - SPONSORED - The layer of mist over paddocks, delicate and cold; the layer of cows under a silver sun-bleached tree; the hills rising over them and in the distance the whole countryside demarcated by accidental hydrangeas or a gentle river.   All of these layers upon layers