<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Salient &#187; Ngai Tauira</title>
	<atom:link href="http://salient.org.nz/author/ngait/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://salient.org.nz</link>
	<description>the Student Magazine of Victoria University of Wellington</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 00:08:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Rep’n it up: From the outside-in</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-rep%e2%80%99n-it-up-from-the-outside-in</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-rep%e2%80%99n-it-up-from-the-outside-in#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 07:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=23018</guid>
		<description><![CDATA[Opinions can become strong voices. At times they may hurt, encourage, contradict or challenge people to think. It is a voice of a person that wishes to share their insight on a particular topic. But what happens when the topic itself is opinion? You go out and find someone else’s voice. The article this week [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Opinions can become strong voices. At times they may hurt, encourage, contradict or challenge people to think. It is a voice of a person that wishes to share their insight on a particular topic. But what happens when the topic itself is opinion? You go out and find someone else’s voice. The article this week will offer a unique perspective in the sense that the viewpoint and opinion expressed is one that does not attend University, but rather one that is from the outside looking in.</p>
<p>As a Māori girl coming from a small town, I know what people’s expectations are like. For Pākehā their opinion is usually the same and there always seems to be a one sided-story.  If two are present however, one will always lose out. Sometimes what is needed is a third-party perspective. So after moving to the big city I noticed how many people just need that one chance to make their big break. </p>
<p>These days it is like you need a degree to pump your gas. Looking at other Māori who have their degrees, bachelors, certificates or diplomas, I am very proud to say that I am Māori. Those who don’t but are trying their best to make life easier for their families just deserve that one chance to show people what they are made of. I don’t attend University, but looking in at those who do, makes me very proud.</p>
<p>After walking down one of the busiest streets in Wellington, I notice how many Māori there were walking in business suits or uniforms. I think about the times we have been put down or peoples’ opinions have made us look like failures. But then when I look at small towns (for example where I come from), I see on the news girls fighting and their fathers cheering them on, gang fights, or burglers. I don’t think its all Māori just those that need a hand or advice in today’s society. A lot of people say: don’t move to this town the people there are mean, and the teenagers are useless. Well I have to say, it’s not the town, it’s the people in it, and the people in it need help.</p>
<p>Every time I go home someone asks me: how is Uni? I usually say, I don’t go to University. Instantly their reply is: well at least you’re out there making your place in the world. It feels good to know that I have the support as a Māori girl without a degree living in the Capital. I’m glad that everyone knows I don’t go to University, because even though I don’t attend, it pursuits others to get out there and make a mark on the world.</p>
<p>You don’t have to have a piece of paper to tell you that you are good at something (it helps to have one if you are looking into a specific career however), but you just have to show yourself that you are indeed special, regardless of the circumstances. So get up and make your place in the world. It doesn’t matter where you come from or what your background is. It’s all about life and living it to the fullest. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-rep%e2%80%99n-it-up-from-the-outside-in/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Gender: Where the story starts</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-gender-where-the-story-starts</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-gender-where-the-story-starts#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 18:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=22881</guid>
		<description><![CDATA[Gender is just the beginning. When a mother is pregnant one of the first questions asked is: what gender is the baby? Like Genesis—the beginning—gender is where this story starts. Most parents will go out of their way to buy certain colours in clothing, bedding and even certain toys for their unborn child, eager in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>G</b>ender is just the beginning. When a mother is pregnant one of the first questions asked is: what gender is<br />
the baby? </p>
<p>Like Genesis—the beginning—gender is where this story starts. Most parents will go out of their way to buy certain colours in clothing, bedding and even certain toys for their unborn child, eager in anticipation to hold on to that little bundle of joy. This child will grow knowing they have two parents that are always there for them, always loving and willing to bail them out of any situation. In teenage years this child will continue to grow, fall in and out of love and make many mistakes. It is in these years everyone will expect a plan to be established inside this child’s head for university, the workforce, travel or military service. It is from here the story is left unknown. There are many different scenarios this story could have had and many different outcomes.</p>
<p>I suppose if Gender is like the beginning then naturally the end must be revelation. There are paths people will take to be where they are now but there is no point in blaming others for the reasons you are here, because it was in your choices that brought you to tomorrow. The words used and actions taken will always carry a consequence, either good or bad. Like in the scenario, the child will grow and become an adult. If they find revelation in their life gender will not only become something that just happens to be, but it becomes more of a purpose. Gender can turn this child into a faithful father, a loving mother, a doting uncle or a caring aunty. It is their identity, it brings happiness, and it has the potential to be apart of their story. This article was going to be titled ‘Battle of the Sexes: Is it a Gender Thing?’, but that would have been a wasted topic. Our society is corrupt, if people don’t know who they are how can they ever help others? Mentioned from the beginning is gender but in the end, where will revelation take you? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-gender-where-the-story-starts/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; That Maori Kid Who Went to Uni</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-that-maori-kid-who-went-to-uni</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-that-maori-kid-who-went-to-uni#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 18:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=22768</guid>
		<description><![CDATA[Coming from a small town that most of the country has no idea exists (other than the times it appears in the media) and moving into a city to attend tertiary is exciting and another experience all togethe r. A town that is predominantly Maori and is low on the employment scale has little to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>C</b>oming from a small town that most of the country has no idea exists (other than the times it appears in the media) and moving into a city to attend tertiary is exciting and another experience all togethe</p>
<p>r. </p>
<p>A town that is predominantly Maori and is low on the employment scale has little to offer when you are nearing adulthood. Sure it was nice growing up there as a kid, but over time things change and you grow up in need of something more. When high school is nearing its end and the only thing to look forward to is the benefit or New World among other little establishments, Tertiary Education can seem like a far-off destination. Taking that first step can be the biggest and most defining step in ones life.</p>
<p>Many Maori kids will say that tertiary is a far off dream or that they are too dumb to study, read or write. A lot will look to sports, something this country is really proud of, and there is absolutely nothing wrong with that. Some families will push their child to go into the armed forces where you won’t need a student loan and your life is already set for you, and again there is nothing wrong with that. But what happens to the others, the ones that are not in a sport, and don’t want to go to the armed forces? The reality is that they either move to Australia in hopes of a job, get pregnant and live on the benefit or still live with mum and dad. There is so much potential out there in little Maori communities, they may not see it because of the way life is around them, but the truth is, if others from those towns can get out and make something of their life then why not you?</p>
<p>Sure, tertiary can be hard sometimes, but so is life in general. There are the good times too. Tertiary study is never beyond anyone, everyone can do it if they put their mind to it, and put in the hours and determination to see it through. It doesn’t matter if you are Maori or not, if you come from a small town or a city, tertiary is there for the taking.</p>
<p>So as the story goes, once away from the town you see the world and what it has to offer. Some things will be missed, some not so much, but it is all about a leap of faith, to take charge and walk forward. If you want to make history then you must change history. Change is a word and action that many people are not comfortable with, they fear the difference and what might happen if they take that leap. Will I fail or will I pass? The thing is you will never know if you never try. Sure there may be some real harsh times that test you physically and mentally, but you learn to over-come them and draw strength. Maori were a proud race and still remain to be, some people may have forgotten that, but this Maori kid who went to tertiary holds a dream and the destination.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-that-maori-kid-who-went-to-uni/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Note to self: Be Happy</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-note-to-self-be-happy</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-note-to-self-be-happy#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 18:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=22646</guid>
		<description><![CDATA[How does one achieve the goal of self-improvement or happiness without being told by others to chill and be happy? First of all, self-improvement can come in many forms. Some people attend a gym and work out to achieve that six-pack others would like to have, whereas others surround themselves with positive people that speak [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>H</b>ow does one achieve the goal of self-improvement or happiness without being told by others to chill and be happy?</p>
<p> First of all, self-improvement can come in many forms. Some people attend a gym and work out to achieve that six-pack others would like to have, whereas others surround themselves with positive people that speak into their life—and then there are those who do the complete opposite. They sit down and do nothing, moan about their lives being where they are now, and just complain on how unfair everything is. </p>
<p>News flash! Life never hands anything on a silver platter without a payment being made. Forget about what the “world” is trying to offer you—you need to be like this person to be happy; you need to marry people like this to be satisfied; have a job like this to earn so much money; the car, the house, the woman. Enough! Self-improvement is not trying to go after what other people have but rather it’s about something you already have. Let us break it down. First we have “self”, so what does self mean? Easily put, you—no-one else but you. If you haven’t figured this much out, then, wow!</p>
<p>Now let’s look at the word “improvement”—the advancement of something that is physically or mentally around us. If you are continuously searching for happiness via self-improvement but are constantly looking at others, then what happens when no one is around? Where, then, will the inspiration for improvement come from? What about study? If you want to improve then look for help if you’re struggling, read your readings and stop procrastinating. This can make improvements throughout your studies, but the question is: with this improvement are you looking for short-term happiness or long-term?</p>
<p>Is happiness something we pick up along the way or something we forget? Here is a thought—shouldn’t we be happy everyday regardless of the circumstances? Well probably not, but we should remain happy with the fact that when we wake we are still breathing, and if there is no chalk mark around our body then that’s even better. So many people look for happiness in others, but people will always let you down no matter how close they are to you, that is human nature. We are all flawed—no-one is perfect, even if the media tells you they are. What about health, you say? Eat healthy and stop eating for two. Without sugar-coating this: stop being a dog. Now happiness can also be found in faith—likewise:</p>
<p>“Oh, happy day<br />
(oh, happy day)<br />
Oh, happy day<br />
(oh, happy day)<br />
When Jesus washed<br />
(when Jesus washed)<br />
oh, when he washed<br />
(when Jesus washed)<br />
when Jesus washed<br />
(when Jesus washed)<br />
he washed my sins away!”<br />
		   – Edwin Hawkins, 1967</p>
<p>Some people may criticise this without actually understanding the meaning behind it all. They will say: Yeah, I know, I’ve heard it all before. But I tell you this—knowing and believing are two different things. If you know, what actions have you taken to show others your understanding, have you put it into practice? Or do you feed off other people’s happiness by putting them down? And so I leave you with this. Where to start? First, start with changing your way of thinking, you can’t change anything if you don’t change that thought inside your head. Positive thinking starts now, not tomorrow. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-note-to-self-be-happy/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nagi Tauria &#8211; Wellington: A City of Arts</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/nagi-tauria-wellington-a-city-of-arts</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/nagi-tauria-wellington-a-city-of-arts#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 18:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=22390</guid>
		<description><![CDATA[Wellington, the southern most capital city in the world and the place of New Zealand’s Government, is located at the head of Te Ika a Māui. With spectacular views overlooking the city and dodgy car parking on the hillsides, Wellington is truly a wonder to behold. Nowadays some people call it Wellywood—a rip-off from America—but [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>W</b>ellington, the southern most capital city in the world and the place of New Zealand’s Government, is located at the head of Te Ika a Māui. With spectacular views overlooking the city and dodgy car parking on the hillsides, Wellington is truly a wonder to behold.  Nowadays some people call it Wellywood—a rip-off from America—but can you blame them? Wellington produces blockbuster films and our current Prime Minister pays a sum of money to big film conglomerates to keep such films as The Hobbit in the city. </p>
<p>Wellington also happens to be a city with many names: Te Whanga-nui-a-Tara referring to ‘The Great Harbour of Tara’, Pōneke refers to the transliteration of ‘Port Nick’ short for Port Nicholson and Te Upoko-o-te-Ika-a-Māui refers to ‘The Head of the Fish of Māui’. Wellington itself was named after Arthur Wellesley, the first Duke of Wellington and victor of the Battle of Waterloo. Last but not least, there’s the unofficial 2011 name Wellywood. How exciting it must be to have a city with five names—quite the artistic approach, really, but not uncommon for this little capital.</p>
<p>Just being in the city gives off an artistic vibe. When people in Wellington say that there is nothing to do or that they are bored, it doesn’t necessarily mean they are bored full stop—for there’s being bored, and then there’s Wellington bored. There is always something to do, whether you’re doing it or not: walking up to the top of Mt Victoria; taking the cable car to the top of Kelburn; visiting Te Papa for the fourteenth time that week; or casually strolling through the Botanical Gardens. No matter how many times you do these things, you still seem to appreciate them. What’s more is that you are bound to encounter some sort of monument around the city. There are various poems spread among the waterfront; sculptures here, there and everywhere; and architectural buildings you can stare at while pretending to be a visitor and have nothing else to do. The approach to art seems limitless.</p>
<p>Another iconic place for Wellington in its many wonders would no doubt be Cuba Mall, located in the suburb of Te Aro. Here we get to see many kinds of things, most notably buskers singing or playing away. They could be flat or out of tune, but what’s dinner without entertainment? It could be argued that there is a piece of Wellington that is not yet mentioned in this article. Like Te Papa and the Botanical Gardens there is another that comes with the city, and who even has his own Wiki page—none other than Blanket Man. But is Blanket Man really some form of art that we can take photos of? Some people certainly think so. With that many photos of him out there, someone should no doubt put on an art exhibition—another thing Wellington is known for.</p>
<p>So when you think of Wellington, don’t just think of that hill you have to climb everyday to get to uni. Rather, think how interestingly art is intertwined into this city. The people that put it there and the land it is on. After all, Wellington is not just a city, but a city of arts.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/nagi-tauria-wellington-a-city-of-arts/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-5</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-5#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jul 2011 18:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=21953</guid>
		<description><![CDATA[Ko tō Wiki o te Reo Māori This year, Te Wiki o te Reo Māori was held on the last week of uni break (4-10 July), so as tauira we missed out on the chance to show our ‘manaakitanga’ around campus. Hei aha! We’ll be hijacking next week to bring some te reo goodness in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>K</b>o tō Wiki o te Reo Māori
</p>
<p>This year, Te Wiki o te Reo Māori was held on the last week of uni break (4-10 July), so as tauira we missed out on the chance to show our ‘manaakitanga’ around campus. Hei aha! We’ll be hijacking next week to bring some te reo goodness in your student life here at Vic. Check these out:</p>
<h4>Hokohoko Tukurua (Garage Sale)</h4>
<p>During Te Wiki o te Reo Maori, bring in any of your CLEAN, second-hand items—clothes, shoes, books, computers,  random objects of greatness—to donate to a garage sale that will be held on Friday. All proceeds will go to those university students affected by the Christchurch earthquake, and any left over stuff will be donated to charities. Our office will be open from 10am-4pm to take in your donated goods. </p>
<h4>Te Ao Mārama (Māori edition of Salient)</h4>
<p>Yes, it’s back for another year and we want YOU to send your letters in te reo Māori to letters@salient.org.nz to be published in Te Ao Mārama. If you don’t know how to speak the coolest language in the world then bust out the online dictionaries and send us a mihi. The best one gets a prize too. Show us your reo and tuku mai ngā reta!</p>
<p>There’ll also be a quiz night (pō patapātai), sports (hākinakina), and debates (tautohetohe) among other things. Keep an ear and eye out for details!  *</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-5/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Paper, Paper, Money, Money</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-paper-paper-money-money</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-paper-paper-money-money#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 May 2011 18:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=21488</guid>
		<description><![CDATA[What to write about money? The most obvious thing to do is to comment that as students, many of us are regularly short of this commodity. It’s something that we need to survive, but when it comes to studies and those ‘extracurricular’ activities, it comes in at a very late third. Not for lack of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>W</b>hat to write about money? The most obvious thing to do is to comment that as students, many of us are regularly short of this commodity. It’s something that we need to survive, but when it comes to studies and those ‘extracurricular’ activities, it comes in at a very late third. Not for lack of trying though. Money pays the rent. It pays the bills. And any leftover goes towards food. When you’re in need, you damn well scram to get the funds to live.</p>
<p>So, putting on our helpful hat, here are some ideas that you can try to get some pūtea in your pūkoro:</p>
<p>• Get a job. The simplest yet most cumbersome thing you can do. The best jobs are those that are flexible enough that you can still attend classes and have some time to study. Hard to do in those minimum paid jobs. And those high-paying jobs? Hard to get when people are looking for qualified people.<br />
• Student loan. Self-explanatory. You’re a student. It’s a loan.<br />
• Course-related costs. Check it out. This is a HUGE help with those things you need for classes that you don’t have the funds for. That are course-related. Of course.<br />
• Scholarships and grants. There are a lot out there. Google to find out what’s available to you. Get in touch with your iwi organisation or check out the Māori Education Trust for a good list of scholarships to apply for.<br />
• Financial support and advice. Here’s where you go for better advice than what is being presented here. Seriously. Even if you’re not in dire straits, go and see them for budgeting advice. </p>
<p>Failing all of this, here’s something in an attempt to make you feel better: </p>
<p><em>E tipu, e rea mō ngā ra o tau ao;<br />
Ko to ringa ki ngā rakau a te Pākehā<br />
Hei ara mō to tinana,<br />
Ko to ngākau ki ngā taonga a o tipuna Maori<br />
Hei tikitiki mō to mahunga,<br />
A, ko to wairua ki to Atua,<br />
Nana nei ngā mea katoa.</em><br />
<strong>		                 &#8211; Sir Apirana Ngata</strong></p>
<p>It’s kind of fitting that our tipuna who said this has his face on the $50 note—this is the money issue after all—but $50 in this sense goes beyond its currency value. Apirana Ngata gives some good advice to follow because money aside, we’re all here to climb that poutama, to get to that taumata, where that paper called ‘a degree’ is waving. But we always gotta keep in mind where we’ve come from. We’ve all come a long way. Striving to fill our kete with mātauranga; it’s a hard road for the most part but rest assured you’re not alone. For fear of sounding like a cheesy High School Musical rerun, I’m loath to say it this way, but we’re all in this together. And not only will this benefit ourselves, but also our whānau, hapū and iwi.</p>
<p>Kia kaha tauira mā, e tipu e rea. The money will follow.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-paper-paper-money-money/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Maori &amp; Science</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-maori-science</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-maori-science#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 May 2011 18:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[indigenous knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[Maori]]></category>
		<category><![CDATA[medicine]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>
		<category><![CDATA[rongoa]]></category>
		<category><![CDATA[science]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=21300</guid>
		<description><![CDATA[Maori and science have a systemic history that is linked by virtue of our ancestors’ knowledge. This knowledge of the various roles that the elements play to create the world around us has been passed down from generation to generation. From understanding the movement of the tides through to celestial navigation, the application of traditional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>M</b>aori and science have a systemic history that is linked by virtue of our ancestors’ knowledge. This knowledge of the various roles that the elements play to create the world around us has been passed down from generation to generation. </p>
<p>From understanding the movement of the tides through to celestial navigation, the application of traditional medicine through to understanding the link between the physical and the spiritual, our people and their traditional houses of learning were very apt at deconstructing the world around them and explaining the connection. Yet we are constantly researched, our values constantly questioned, and our knowledge seem invalid until proven under Western theory. Often such construction is made to the detriment of the holistic virtues of the Maori knowledge. </p>
<p><em>Science has become a dominant global knowledge system and has often been accused of intolerance towards other persuasions. If a conclusion cannot be supported by empirical evidence, if practice is not evidence based, or if there is an inability to replicate results, then validity is in doubt. Method is all-important and objective measurement is the final arbiter. Systems of knowledge that do not subscribe to scientific principles are afforded lesser status and, if given any recognition at all, run the risk of being rationalised according to scientific principles.</em> (Semali &#038; Kincheloe, 1999)</p>
<p>The above quote highlights the somewhat indifference that was afforded to indigenous knowledge by those of the more mainstream thought. Yet as indigenous people having been empowered by the knowledge of our customs and traditions, we are fated to be scrutinised by Western science which strives to apply labels to the phenomenon that is indigenous knowledge. This has often led to so-called discoveries that whilst much hyped in journals, and commercially exploited, to many indigenous people it has been a standard practice for many thousands of years.</p>
<p>Take the example of rongoa, the use of native fauna and flora to suppress and cure ailments. Such use of basic oil strains are a natural and well-developed process for Maori. To others, it is a wonder drug hyper-manufactured by some drug company that bring you the knowledge for the betterment of you, mostly in the form of a pill or a bottle. The holistic connection to the source of the treatment is lost in translation. The fact that nature provided the remedy is ignored once you have the cure. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-maori-science/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Hey You, Big Kid! Read Me!</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hey-you-big-kid-read-me</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hey-you-big-kid-read-me#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Apr 2011 18:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=20654</guid>
		<description><![CDATA[Ah, childhood. Ideally, a time where a kid can be a kid, where innocence reigns supreme and responsibilities is just a big word for big people. Play was fun and careless. You ran, you climbed trees, you made sandcastles, you ate Play-Doh, you broke things, you laughed, you got growled at, you cried, and maybe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>A</b>h, childhood. Ideally, a time where a kid can be a kid, where innocence reigns supreme and responsibilities is just a big word for big people. </p>
<p>Play was fun and careless. You ran, you climbed trees, you made sandcastles, you ate Play-Doh, you broke things, you laughed, you got growled at, you cried, and maybe you even got smacked/wooden spooned/jandled/jug corded. Some of you know what I’m talking about. Even I can remember being smacked once, and that was for kicking a hole through the door. Yeah, go my four-year-old self. </p>
<p>That was pre-Anti Smacking Bill days, of course, but I bet you can still remember what it felt like (I can!), and I bet most of you look back on your childhood fondly, smacking and all. You survived. We survived. Childhood.</p>
<p>But despite the ‘good times’ of the good old days, today, childhood seems to be getting shorter and shorter. I’ve got no facts or figures to back this up (and it’s only for the lack of trying) but off the top of my head, the names of Nia Glassie and the Kahui twins remind us simply, violence exists in kids’ lives. It’s not OK. But it’s still happening. And some kids don’t get to live out their childhood.</p>
<p>Now there’s the recent spotlight on bullying with cases all over New Zealand emerging. The story of 15-year-old Casey Heynes of Australia seems to be inspiring others to come forward—like 14-year-old Michaela Blaauw of Auckland, who was bullied at school and threatened on Facebook, and 15-year-old Robin de Jong of (or now formerly of) Whanganui, who was filmed getting sickeningly beaten up. Violence. It’s not OK, but for some kids, it’s reality—whether in the home, at school or on the streets. Despite what we want to believe, these are only stories that have come out to the public—there are plenty more that we haven’t heard about, and probably never will. </p>
<p>So what can we do about it? Well, here’s a piece of advice that was handed down by some pretty knowledgeable people from back in the days:</p>
<h4>
“Tamariki wāwāhi tahā aratakina ki te mātāpuna o te mōhio, o te ora, o te maungārongo”</h4>
<p>This proverb talks of how ‘mischief’ kids (but this can apply to all kids… and even some adults) should be guided to the ‘source’ of knowledge and understanding, health and wellbeing, and peace. Not bad, eh? It’s not exactly your step-by-step guide to being a role model, but hey, it gives you room for interpretation. And anyone adhering to this advice is definitely helping a kid to become a pretty well-rounded person. </p>
<p>So just be involved. No doubt you know a little kid out there who can do with a role model. Be one. For your little brothers and sisters, cousins, nephews and nieces and even their friends—stand up for them. After all, we don’t have the concept of ‘tuakana/teina’ for nothing! Don’t be a bystander, get involved (and I don’t mean in a ‘jump-in-and-bash-the-other-guy-up’ involved either, people!), because kids learn by example.</p>
<p>Also, while I’m on a roll of spreading words of wisdom, how about we look at ourselves? Think about the next time you’re teasing, ‘play-hitting’, spreading gossip or calling someone names. Just stop and ask yourself—are you really just kidding around? Or are you just being a dick? Because if you’re just being a dick, cut it out. It’s not cool and you’re an idiot. Grow up.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hey-you-big-kid-read-me/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngāi Tauira &#8211; Whānau Whakapiri!</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-whanau-whakapiri</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-whanau-whakapiri#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2011 18:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=20527</guid>
		<description><![CDATA[Whānau is an important part of everybody’s life. At least it should be. Whānau is also important to Ngāi Tauira. However Ngāi Tauira is just one of the spokes here at Victoria University of Wellington that radiates out from the central cultural hub that is Te Herenga Waka. Te Herenga Waka gives our students a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>W</b>hānau is an important part of everybody’s life. At least it should be. </p>
<p>Whānau is also important to Ngāi Tauira. However Ngāi Tauira is just one of the spokes here at Victoria University of Wellington that radiates out from the central cultural hub that is Te Herenga Waka. Te Herenga Waka gives our students a safe and comfortable environment, where they can be Māori and sit within a kaupapa Māori environment. Other members of our extended whānau on campus include Te Kawa a Maui, PVC Māori office, Te Putahi Atawhai, Ngā Rangahautira, Ngā Taura Umanga and all our Māori staff. Even though we come from all parts of the country, are from different iwi and hapu, we all have one thing in common: Victoria University of Wellington. So when we talk about whānau here on campus, we encompass all our Māori students and staff.</p>
<p>This necessary attachment to a learning institution can have its ups and downs. The studies, the environment, the big move to the capital if you’re not a local, the nightlife, the huge bills, the weather: everything and anything comes into play. In this environment tauira can struggle, but tauira can also thrive. But so what? What’s the point of this little korero? One thing really: no matter what you’re going through there is always someone somewhere around here that understands what it’s like being Māori and studying at university. </p>
<p>But know that we share this feeling with other tauira around the country because our unique Māori community doesn’t just stop at this campus or university. Our community of tauira extend out of our own university, across to other institutions around the country that have Māori Student Associations.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-whanau-whakapiri/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngai Tauira &#8211; Hākinakina</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hakinakina</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hakinakina#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 18:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=20322</guid>
		<description><![CDATA[We like a good run around here at NT. Hākinakina for us means having a good time with mates and showing off our mean passing, dodging, tackling, shooting, hitting, kicking and running skills. Yes, you heard that right, some of us actually do go running, and there was once a time last year when an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We like a good run around here at NT. Hākinakina for us means having a good time with mates and showing off our mean passing, dodging, tackling, shooting, hitting, kicking and running skills. </p>
<p>Yes, you heard that right, some of us actually do go running, and there was once a time last year when an exodus to the gym was made in a bid to promote a healthier lifestyle for our tauira. We even ran a Biggest Loser-type competition a couple of years back. Why? Because we’re into what our tauira are into. Sports. Being healthy. Having a good time. Hanging out. And yeah, winning feels good too! </p>
<p>So throughout the year we provide ways for our tauira to be active, to meet up, to hang out and have fun. Sounds like your cuppa tea? Then check out what we currently have going on below. If you have suggestions for other sport Ngāi Tauira should be supporting, then run it by Toma (Mason), our awesome Sports Officer. </p>
<h4>
Netball: We’re baaaaaaaaaaaaaaaaack!</h4>
<p>Ngāi Tauira has two teams in the netball draw who will be vying for top spots again this year. NT Pango returning from a successful campaign last year, being placed runners-up in Trimester 1, before taking out the Wednesday night social comps in Trimester 2, is back for another crack at it. Ngāi Tauira’s second team, NT Whero, are also eyeing the top, so who will get it? Pango or Whero? Or neither? Find out and come support our teams on Wednesday nights, whānau!</p>
<h4>Volleyball: Do you wanna play?</h4>
<p>Every trimester Ngāi Tauira put in teams for the Netball and Touch Rugby social leagues. This semester, we have put in three Volleyball teams. There are still spaces left in each team if you’re interested in playing on Friday nights. Contact Toma now.</p>
<h4>Touch Rugby: Tourny on! Hopefully&#8230;</h4>
<p>The Rec Centre is seeking interest for a Touch<br />
Tournament that will run for one day depending on interest from teams. It will be a $20 entry fee per team for the day. If you would like to play in this tournament for Ngāi Tauira, contact Toma. The date for the tournament is not finalised yet.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-hakinakina/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngai Tauira</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-4</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-4#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 18:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=19852</guid>
		<description><![CDATA[Totiti! BBQ! Totiti! Over O Week? Recover with a free sausage! We’ve got barbeques happening at a different Vic campus every day of this week from 1-2pm so nau mai, haere mai! You’ll find a barbie rockin’ near you on these days: Ratu/Tues: Karori Raapa/Wed: Te Aro Rapare/Thurs: Pipitea Free Lunches @ Te Herenga Waka [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Totiti! BBQ! Totiti!</strong><br />
Over O Week? Recover with a free sausage! We’ve got barbeques happening at a different Vic campus every day of this week from 1-2pm so nau mai, haere mai! You’ll find a barbie rockin’ near you on these days:<br />
Ratu/Tues: Karori<br />
Raapa/Wed: Te Aro<br />
Rapare/Thurs: Pipitea</p>
<p><strong><br />
Free Lunches @ Te Herenga Waka Marae, 46 Kelburn Parade</strong></p>
<p>This week only, Te Herenga Waka Marae is offering free lunches from 12-1pm (except on Friday—no lunches)! You’ll be able to get a good square meal (normally only $6) for free, but get in quick­—limited spaces means first in, first served!<br />
And if you go on Monday, then you’ll be able to enjoy your free meal with a free concert as well. What kind of concert? Well, you’re going to have to go and find out! Head to 46 Kelburn Parade for your lunch fix this week.</p>
<p><strong>Hangover Hangi Cancelled</strong></p>
<p>Due to unseen circumstances, the hangover hangi―a collaborative event organised by Ngai Tauira and VUWSA―has been cancelled. Ngai Tauira would like to apologise to all those students who have enjoyed the event over the past years. Ngai Tauira would also like to apologise to Te Herenga Waka, who have supported Ngai Tauira and VUWSA in this event. Once again, this event is organised solely by Ngai Tauira and VUWSA, and supported by Te Herenga Waka.</p>
<p><strong>Stay Connected!</strong><br />
Stay connected and in the loop with news, information and events from Ngai Tauira by adding us as a friend on Facebook, or checking out our website www.ngaitauira.org.nz</p>
<p><strong>He Maioha</strong><br />
Ruaumoko e! Ruaumoko e! Ru ai te whenua, horopuku nga whare, ka tanuku, ka tanuku! Whatungarongaro te tangata e&#8230;<br />
Our thoughts and prayers go out to everyone in Christchurch, especially to all our whanau and friends, and those tauira from Te Akatoki and Te Awhioraki. Kia kaha and stay safe. Much aroha from all tauira here at Vic Uni.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ngai-tauira-4/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FM, BM Nius</title>
		<link>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-6</link>
		<comments>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-6#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 18:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=18886</guid>
		<description><![CDATA[Geo Challenge Had enough of university? Can’t be bothered to finish that last minute assignment on time? Want to check out other countries without leaving the comfort of your chair that’s placed in front of a computer that’s logged into Pukamata? Then have I got the game for YOU! This is the closest thing to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/wp-content/uploads/2010/01/news-web.jpg"><img src="/wp-content/uploads/2010/01/news-web.jpg" alt="" title="News" width="642" height="64" class="alignnone size-full wp-image-14395" /></a></p>
<h3>Geo Challenge</h3>
<p class="intro"><b>H</b>ad enough of university? Can’t be bothered to finish that last minute assignment on time? Want to check out other countries without leaving the comfort of your chair that’s placed in front of a computer that’s logged into Pukamata? Then have I got the game for YOU! This is the closest thing to travelling the world you’ll get during the time spent at this whare wānanga (unless you’re one of those jetsetting peeps who go to see the whanau over in Oz all the time). Geo Challenge has you ‘showing the tūrihi’ on their way to ‘whenua kē’, making sure they’ve got their pēke, their waka rererangi flights, their wāhi, and tongi on landmarks on lock. You do this by completing four stages: Suitcase Shuffle challenges your knowledge of country flags, Map Mayhem challenges your ‘country shapes’, City Blitz asks you to put a ‘tongi’ on cities in different countries, and Landmark Loco gives you landmarks to place on the world map. All this helps you to help them to get overseas. Fun part? You get to watch. Think it sounds interesting? No? Well with a score of 89 and a rank of an ‘Agoraphobe’ (basically a hermit), I reckon it wouldn’t sound interesting either. </p>
<p>“Let me introduce you to someone,” says the nice hostess, “World, this is you. You, this is world. Maybe it’s time you got to know each other!” Well kia ora, World. I need to know you apparently.</p>
<p><strong>2.5/5 tikos</strong></p>
<h3>Family Feud</h3>
<p>When I first started playing I was like “Pffffffffffft, ‘Family Feud’? Eta pei, hoki ki te kainga, kei reira kē te whānau whaiti!” But then I started playing it and it made some sense&#8230; Questions like ‘Name a typical holiday casserole?’ can easily draw a blank. Then when you find out that the top answers to this question was green bean, tuna, chicken, turkey, sweet potato, and broccoli? Hika! For someone who’s only ever had a chicken, lamb or beef casserole, the thought of green bean, tuna and broccoli gave me the gags. These people need to be introduced to a hangi. But it gets worse. ‘What’s a favourite carnival snack?’ Candy floss right? Yeah, you’d think so, wouldn’t you? Well that answer got nothing. But the top answer instead was cotton candy. E tā mēte! No wonder they get their family feud on! So if you want to get feuding­—and it would more likely be with your computer than anyone or anything else—then “it’s tiiiiiime to play faaaaaaaamily feeeeud!” Otherwise, go have a cuppa tea and a biscuit, ‘cos this game is more about how American you can be than anything else.</p>
<p><strong>4/5 tikos</strong></p>
<h3>Word Challenge</h3>
<p>Scrabble! Scrabble! Scrabble! Online. That’s pretty much it. You get letters. You make words. You get points. Bonus round means you get letters that make up a friend’s name from your friends on Facebook. Then you get to see where you rank among your friends. You even get to challenge them. I really can’t add anymore. Oh! The ranks are cool too.</p>
<p><strong>1.5 tikos (cos’ it’s actually quite cool)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-6/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FM, BM Nius</title>
		<link>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-5</link>
		<comments>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-5#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Sep 2010 17:59:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=18467</guid>
		<description><![CDATA[Nau mai hoki mai whānau, second week back in. Hope you all took the opportunity to have a rest over the holidays, but if you didn’t rest, chances are that you were probably kept busy holidaying at home, working, or maybe you were at Te Huinga Tauira and/or Te Hunga Roia. Whatever you got up [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>N</b>au mai hoki mai whānau, second week back in. Hope you all took the opportunity to have a rest over the holidays, but if you didn’t rest, chances are that you were probably kept busy holidaying at home, working, or maybe you were at Te Huinga Tauira and/or Te Hunga Roia. Whatever you got up to and wherever you went, ngā mihi kia koutou katoa. For those that unfortunately could not attend the awesome Te Huinga Tauira event, read on to find out what went on and what you missed. For those that did attend and need a memory jogger we have catered for you as well. Now, I’m sure there is no need to remind you that we are fast approaching the business end of the year and for some that means that there is a lot of mahi to be catching up on, for others not as much, so keep it up. For many it means that the end of your uni career is nigh, so get off those nonos and start using the roros, and make the best of the weeks ahead. Waiho mā te Upoko pakaru, kaua mā te waewae tutuki.</p>
<h3>Waiho i te toipoto, kaua i te toiroa &#8211; Huinga Tauira 2010, Te Hunga Roia</h3>
<p>For an unprecedented third consecutive time, Ngāi Tauira has retained the coveted kapa haka trophy in this year’s Huinga Tauira competitions.</p>
<p>Approximately 260 Māori students from across Aotearoa congregated in the capital city during the first week of holidays for the annual Huinga Tauira gathering. Hosted by Ngāi Tauira, WISA, WELTEC and MAWSA, Māori student associations were based at Tapu Te Ranga Marae in Island Bay, and students participated in seminars at Parliament, sports at Te Rauparaha Arena in Porirua and kapa haka and manu kōrero competitions at Victoria University’s Karori Campus. </p>
<p>Groups included Manawatahi (Massey University, Palmerston North), Te Waka (Massey University, Albany), Te Akatoki (Canterbury University), Te Awhioraki (Lincoln University), Ngā Tauira Māori (Auckland University), Te Waiora (Waikato University) and Te Roopū Māori (Otago University).</p>
<p>Also during the last week of hols, Te Hunga Rōia (National Māori Law Students conference) was held here in Wellington. Big ups to Ngā Rangahautira who represented us at the conference and made sure an awesome time was had by all.</p>
<p>Nei rā ngā mihi kia koutou katoa i whakamanahia te tira o Ngāi Tauira i ngā hui whakahirahira i tū i Te Whanganui-ā-Tara i ngā rangi whakatā kua hōri. </p>
<h3>He kokonga whare e kitea, he kokonga ngākau e kore e kitea</h3>
<p>Ngāi Tauira would like to send out some BIG AROHA to NT Prez, Victor Manawatu and we wanna wish him a speedy recovery from his ‘manawa’ surgery. Looking forward to seeing you well Prez! Kia māia, kia Manawanui! :)</p>
<h3>Mate kāinga tahi, ora kāinga rua</h3>
<p>The NT office has MOVED! You’ll now be able to find us on the atrium level of the Student Union Building in the room that used to be the computer lab (SU217). We’ll hopefully only be there until the end of September (since we keep getting random students coming to the door then reading the sign, moaning and going away), but we’ll let you know. We’re sharing with VUWSA, so drop on in and see our temporary home and new room mates.</p>
<h3>Tama tū, tama ora, tama noho, tama mate</h3>
<p>Ngāi Tauira Pango, Whero and Mā teams, make sure you guys know when you’re playing this Wednesday. And if you do know, can you please let us know?  </p>
<p>Also, you should have received your hoodie from Natalie by now, but if you haven’t make sure you hit her up with your $20.</p>
<p>On another hākinakina note, NTU and NT would like to invite you along to the 2010 Maori Students Sports Day on Saturday 2 October and Sunday 3 October (so technically it’s a sports weekend). We’ve also invited Manawatahi (Massey University, Palmerston North) and Whitireia to come play. For more details, jump on Facebook and look for the event on our group page.</p>
<h3>Mate atu he tētē kura, ara mai he tētē kura</h3>
<p>Ngāi Tauira AGM. The time is coming to elect new people onto the Exec Board, and since most of the current exec will be graduating at the end of this year, these spaces will need to be filled! If you think you’ve got what it takes to represent and serve your peers and peepz, then be there. Date is to be confirmed in the very near future. Read this space next week.</p>
<h3>He kanohi kitea, he hokinga mahara</h3>
<p>Visit our <a href="http://www.ngaitauira.org.nz"class='ExternalLink'>website</a> and join our Facebook page. Help us to keep in touch with you guys and we can help you guys keep in touch with us and each other. You’ll be in the know as we know! What about? Well, events, scholarships, competitions, important dates and notices. Join us, whānau. You know you want to.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-5/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FM BM Nius</title>
		<link>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-4</link>
		<comments>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-4#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 18:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=17971</guid>
		<description><![CDATA[Ngā Mahi Hianga a te Tauira – Part One Hey you! Yes, you, you Pukamata addict. YOU! I seen you up there stealing other people’s boyfriends, rowing your farm and feeding the whanau in that restaurant of yours. Then in the same hour taking your gang to bust out some jewels and travel the globe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/wp-content/uploads/2010/01/news-web.jpg"><img src="/wp-content/uploads/2010/01/news-web.jpg" alt="" title="News" width="642" height="64" class="alignnone size-full wp-image-14395" /></a></p>
<h3>Ngā Mahi Hianga a te Tauira – Part One</h3>
<p class="intro"><b>H</b>ey you! Yes, you, you Pukamata addict. YOU! I seen you up there stealing other people’s boyfriends, rowing your farm and feeding the whanau in that restaurant of yours. Then in the same hour taking your gang to bust out some jewels and travel the globe in search of mischief, clothes, boyfriends or points. Yes. Points. You guys know to what I’m referring to. Even though it’s banned from the upstairs computer room of *you know where* I seen people on those comps doing their ‘assignments’. Ha! So we got interested, and here’s some of the games our people have seen you people play&#8230; and here’s what we think. Part One.</p>
<h4>Sorority Life</h4>
<p>What is <em>Sorority Life</em>? Does it contribute to my university life? Can my achievement on this game be replicated in reality? The most important question I have thought of is why is there no skin tone option for “Māori” complexion when you create your model?</p>
<p>These are all questions that plague me before I go to sleep at night. So I have done extensive research to help me on my path to answering these questions (A.K.A. talked to fellow addicts). So what is <em>Sorority Life</em>? For all you harry hard-out academics out there who don’t add every single ‘new app’ on Facebook, <em>Sorority Life </em>is a world based around you and your desires to climb the social ladder. From the beginning the competition begins when you create your female model who lives on a college campus (no doubt in America), and the overall goal is to do whatever it takes to reign supreme over this world by socialising, networking and even fighting other players. It isn’t all hard work though, there are many games, and I must say there is nothing like buying a new piece of clothing or an accessory, and don’t even get me started on how enjoyable it is to steal someone’s online boyfriend&#8230; Scandal!</p>
<p>So for all dedicated procrastinators, <em>Sorority Life </em>provides a lifetime of reasons not to do your assignment that is usually due in an hour. It has also been known to keep people up til early hours in the morning so that they can continue their pursuit for the next level of sorority life greatness.</p>
<p>Can my achievement on this game be replicated in reality? I currently am a multimillionaire, own 150 modes of transportation and my wardrobe is the size of the Island Bay Warehouse, and don’t even get me started on how many boyfriends I have bought. In short, the answer to this question is stop dreaming, mate!</p>
<p>So in conclusion, if you desire the thrill of climbing the imaginary social ladder in cyberspace, then Sorority Life is the game for you. I play this game for the great clothes, but I would like to send out a warning to all people who are easily addicted—stop! Do not search for <em>Sorority Life</em> on Facebook! The consequences could be great.</p>
<p>These are the first signs of an addict: people who buy things for <em>Sorority Life</em> with their own money (brownie points), people who cut all contact with their friends because they stole their sorority<br />
boyfriend, and, last but not least, those who have assignments due but are buying new clothes on <em>Sorority Life.</em></p>
<h4>Who Has The Biggest Brain?</h4>
<p>Man who thinks he’s a gorilla “eats, shoots and leaves!”<br />
Facebook application: <em>Who has the biggest brain?</em><br />
Users = over 1.2 million, 200,000 ‘likes’<br />
Facebook “user-generated” rating = 4/5 stars</p>
<p>Apparently I have a brain the size of a gorilla, e kī e kī! Pokokōhua Facebook! Maka tiko bum!</p>
<p>I spent five years at this Whare wānanga to be told by a fourpart, two-minute quiz that I have the brain of a gorilla—I mean, a brain the “size” of a gorilla’s brain. Welcome all to the hype that is <em>Who Has the Biggest Brain.</em></p>
<p>Another way to look at this sudden realisation is that I have spent these last five years to find out that I should not have bothered at all, that despite the two degrees that I have ended up with I cannot run from the size of my brain, and therefore hide from my genetically predetermined future&#8230; of foraging all day long? To be honest, I am relieved that something can be so blunt/honest and finally make me realise that my destiny is not that of ‘a leader of tomorrow’, or of ‘a mover and shaker’. Instead I should spend my time foraging for leaves and making a nest (usually out of my favourite food). A quick look on Wikipedia (key search ‘Gorilla’ if you were wondering) led to a fascinating discovery, that 98-99% of our DNA is shared with Gorillas. It also states that Gorillas are highly intelligent. Ana tō kai e Facebook! Therefore I am hopeful and encouraged that my gorilla brain will actually do just fine. Kia ora Facebook&#8230; Kia ora!</p>
<p>BTW this game is tiko tarau. My rating? 4/5 tikos. </p>
<p>Next installment…<em>Family Feud, Geo Challenge, Mafia Wars, Word Challenge</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/news/fm-bm-nius-4/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kōmiti Whakahaere 2010</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/komiti-whakahaere-2010</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/komiti-whakahaere-2010#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 18:20:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Te Ao Marama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=17333</guid>
		<description><![CDATA[Ko wai a Ngāi Tauira? Ko Ngāi Tauira te rōpū matua o ngā tauira Māori e haere ana ki te Whare Wānanga o Wikitoria. Mehemea he raruraru, he amuamu āu mō tētahi/ētahi o ngā mea kei tēnei Whare Wānanga, tēnā, whakapā atu ki te poari o Ngāi Tauira. Nama waea: (04) 463 6978 Tari: Kei [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>K</b>o wai a Ngāi Tauira?<br />
Ko Ngāi Tauira te rōpū matua o ngā tauira Māori e haere ana ki te Whare Wānanga o Wikitoria. Mehemea he raruraru, he amuamu āu mō tētahi/ētahi o ngā mea kei tēnei Whare Wānanga, tēnā, whakapā atu ki te poari o Ngāi Tauira.<br />
Nama waea: (04) 463 6978</p>
<p>Tari: Kei te papa tuarua o te Student Union Building.<br />
Pae tukutuku: <em><a href="http://www.ngaitauira.org.nz" class="ExternalLink">www.ngaitauira.org.nz</a></em></p>
<p>Ingoa:	Victor Manawatu<br />
Mahi:	Tumuaki<br />
Iwi:		Kai Tahu, Ngāti Kuri<br />
Tohu:	BA (History &#038; Māori); Graduate Diploma in Commerce<br />
Īmera: 	<em>victor.manawatu@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Maria Williams<br />
Mahi:	Tumuaki Tuarua-Mātauranga<br />
Iwi:		Tūhoe, Taranaki, Ngāti Hauiti, Te Arawa<br />
Tohu:	BA (English Literature)<br />
Īmera: 	<em>maria.williams@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Jamie Winiata<br />
Mahi:	Tumuaki Tuarua-Hauora<br />
Iwi:		Ngāti Raukawa, Ngāruahinerangi<br />
Tohu:	BSc<br />
Īmera: 	<em>jamie.winiata@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Jenna-Faith Allan<br />
Mahi:	Kaituhi<br />
Iwi:		Taranaki, Ngāti Maniapoto, Ngāti Kahungunu<br />
Tohu:	BA (Psychology &#038; Māori Studies)<br />
Īmera: 	<em>jenna-faith.allan@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Mandy Leckie<br />
Mahi:	Kaitiaki Pūtea<br />
Iwi:		Ngā Puhi<br />
Tohu:	BCA (Accounting &#038; Commercial Law)<br />
Īmera: 	<em>mandy.leckie@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Joanna Morgan<br />
Mahi:	āpiha Tikanga<br />
Iwi:		Ngāti Tūwharetoa, Tainui, Ngāti Raukawa ki te kaokaoroa o Pātetere<br />
Tohu:	Graduates Diploma in Teaching (Secondary)<br />
Īmera: 	<em>joanna.morgan@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Mariana Whareaitu<br />
Mahi:	āpiha Pāpāho<br />
Iwi:		Ngāti Ruanui, Ngāruahinerangi,<br />
Tohu:	BA (Anthropology &#038;  Māori Studies)<br />
Īmera: 	<em>mariana.whareaitu@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Lashania Fraser-Johnson<br />
Mahi:	āpiha Whakangāhau<br />
Iwi:		Ngāi Tahu<br />
Tohu:	BA (Psychology &#038; Māori Studies)<br />
Īmera: 	<em>lashania.fraserjohnson@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Dayna Eggeling<br />
Mahi:	āpiha Pūtea<br />
Iwi:		Kai Tahu, Ngāti Toa Rangatira<br />
Tohu:	BA, Hons (Māori Studies)<br />
Īmera: 	<em>dayna.eggeling@vuw.ac.nz<br />
</em><br />
Ingoa:	Natalie Goldsmith<br />
Mahi:	āpiha Hākinakina<br />
Iwi:		Ngāti Porou, Ngāti Kahungunu<br />
Tohu:	BA (Māori Resource Management &#038; Psychology)<br />
Īmera: 	<em>natalie.goldsmith@vuw.ac.nz</em></p>
<p>Ingoa:	Racheal Anipatene McGarvey<br />
Mahi:	āpiha ākonga<br />
Iwi: 		Ngāi Tūhoe, Ngāti Awa, Ngā Puhi, Ngaiterangi<br />
Tohu: 	BA (Māori Studies, Te Reo Māori, Political 	Studies)<br />
Īmera:	<em>racheal.mcgarvey@vuw.ac.nz</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/komiti-whakahaere-2010/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngā Tohutaka (Recipes)</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/nga-tohutaka-recipes</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/nga-tohutaka-recipes#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 18:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Te Ao Marama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=17443</guid>
		<description><![CDATA[Kūmara Taūmu (Kumara Bake) Momo kai Kūmara—600 kerēme, kua waruhia,tapahia, ngakungakutia Rīwai—4 rahi tauwai (medium), waruhia, tapahia, ngakungakutia Paukena—250 kerēme, waruhia, tapahia, ngakungakutia Pēkene—4 poroangi, tapahia, ngakungakutia Aniani—1 rahi tauwai, tapahia, ngakungakutia Tōmato—2 rahi tauwai, taphia, ngakungakutia Titiwai—1 peka, horoia, tapahia, ngakungakutia Hua manu—3, kōhua mārōtia, whakangakungakutia Hinu Oriwa (Pata rānei)—1 koko rahi Pepa kaene—1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Kūmara Taūmu<br />
(Kumara Bake)</h3>
<h4>Momo kai </h4>
<p>Kūmara—600 kerēme, kua waruhia,tapahia, ngakungakutia<br />
Rīwai—4 rahi tauwai (medium), waruhia, tapahia, ngakungakutia<br />
Paukena—250 kerēme, waruhia, tapahia, ngakungakutia<br />
Pēkene—4 poroangi, tapahia, ngakungakutia<br />
Aniani—1 rahi tauwai, tapahia, ngakungakutia<br />
Tōmato—2 rahi tauwai, taphia, ngakungakutia<br />
Titiwai—1 peka, horoia, tapahia, ngakungakutia<br />
Hua manu—3, kōhua mārōtia, whakangakungakutia<br />
Hinu Oriwa (Pata rānei)—1 koko rahi<br />
Pepa kaene—1 koko rahi<br />
Tumeriki ngakungaku—1 koko rahi<br />
Tote—1 koko rahi<br />
Pepa—ki tōna rekanga<br />
Waiū mōmona—600 miririta<br />
Waiū—250 miririta<br />
Tīhi—pārekareka, ngakungakutia<br />
Paraoa ngakungaku—hei pūehuehu uhi kapipai te tīiti</p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>1. Whamahanatia te umu ki te 180 orau. Pania te kumete umu ki te pata<br />
2. Wai-koropupūtia ngā kūmara, rīwai me te paukena kia weherua te maoa.<br />
3. Ringitia atu te nuinga o te wai me te āpiti poro pata ki roto, ka raua atu ki te kumetū umu ka waiho ki tahakī.<br />
4. Whakaweratia he hinu, pata rānei ki roto kōhua, ka āpiti ngā aniani kia tata māoa, ka apiti hoki i ngā kīnaki (seasong) me te pēkene ka whakaoti te tunu.<br />
5. Huia atu te waiū, te huamanu me te tōmato ki roto i te huinga pēkene kua tata maoa ka raua atu nga kāputi tata māoa me te kōrori ngāwari katoatia.<br />
6. Māturuturu atu te tīhi ngakungaku me te rū kōangiangi atui te paraoa ngākungaku ki runga atu o te tīhi kua ngakungaku.<br />
7. Tunua i roto umu mo te 35–50 meneti, ā kia ngāwari pai ngā hua whenua.<br />
8. Māu anō e mea ki raro i te rinowera kia tunua parauritia te tīhi o runga.<br />
<em><a href="http://www.icook.co.nz/pages/maori/Kumara_Bake_Maori.htm" class="ExternalLink">www.icook.co.nz/pages/maori/Kumara_Bake_Maori.htm</a></em></p>
<h3>He Kūmara Roroi<br />
(Kūmara Pudding)</h3>
<h4>Ngā Whakaritenga:</h4>
<p>Whakaritenga ngā mea katoa<br />
Horoia ngā ringaringa<br />
Ngā tautapu:<br />
• he naihi koi<br />
• he paepae tunu papaku<br />
• he taputapu kuoro<br />
• he omu<br />
Ngā Kai<br />
6 ngā kumara āhua rahi<br />
1/2 kapu huka (kei a koe te tukunga)<br />
he pata, he inu ranei (kai iti nei) he pani i te paepae tunu </p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>Whakamahanatia te omu kia 180ºC te pāmahana.<br />
kuhuna komohia te pae omu ki roto o te omu i te tuatahi<br />
Pania te paepae tunu ki te pata, kite hinu rānei<br />
Āta horoia ngā kumara ki te wai<br />
Kuorotia he “roroi”<br />
Whakatakotoria te roroi nei ki te paepae tunu.<br />
Uwhiuwia te huka ki runga ake<br />
Tapahia te kūmara kotahi e toe ana<br />
Horaina ngā tapahanga kūmara ki runga ake, te roroi mā e tunua ana.<br />
Tunua i toto i te umu mō te 1 haora.<br />
Kua rite ki te kai. Whakamātauria te waipupura, te kirimi rānei hei kinaki. Kia mātao te roroi, ka taea anō te tapahi, ka pani kite pata me te tiamu.<br />
<em><a href="http://www.icook.co.nz/pages/maori/He%20Kumara%20roroi_maori.htm" class="ExternalLink">www.icook.co.nz/pages/maori/He%20Kumara%20roroi_maori.htm</a></em></p>
<h3>Kānga Piro<br />
(Fermented Corn)</h3>
<h4>Ngā Kīnaki</h4>
<p>Kānga mā (waruhia)</p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>Purua te kanga mā ki roto i tetahi pēke parāoa puehu, ā, purua ki roto i te wai mā e rere ana, ki roto i tētahi taramu rānei (ki te mahi mā roto taramu, me huri te wai ia rā).</p>
<p>Waiho mō ngā marama e rua ki roto i te wai.  Ki te ngāwari te kānga, tēnā, kua rite. Tango kia rua ngā kapu kānga, horoia, ā, tūpenupenutia.</p>
<p>Purua kia ono ngā kapu wai e koropupū ana ki roto i tētahi hōpane, ā, tāpiri atu te kānga tūpenupenu, kōrarihia ētahi wā.</p>
<p>Waiho kia koropupū iti noa i runga i te wera ngāwari mō te kotahi hāora. </p>
<p>Whakaratongia ki te kirīmi me te huka.  Kia maha te huka.</p>
<h3>He Hupa Pipi<br />
(Pipi Soup)</h3>
<h4>Ngā Kīnaki</h4>
<p>Kotahi te kapu pipi<br />
Hāwhe tīpune natimeke<br />
Kotahi te aniani kua tapatapahia<br />
E rua ngā kapu wai<br />
E rua ngā pune rahi o te pāhiri<br />
Kotahi te pune rahi o te pata<br />
Tote me te pepa, kia reka<br />
E rua ngā pune rahi o te puehu kānga</p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>Mōtetehia ngā pipi, raua atu ki roto i tētahi hōpane me te wai, aniani me te pāhiri.  Waiho mō te 30 miniti kia koropupū iti noa.</p>
<p>Tātarihia, raua atu ki rō, whakahanumi [mix] rānei, kātahi whakahokia ki te hōpane.</p>
<p>Kōrarihia kia rua ngā pune rahi miraka me te puehu kānga, kātahi tāpiri ki ngā pipi natimeke hoki, ā, kōrarihia ētahi wā kia koropupū.</p>
<p>Tāpiri te tote me te pepa kia reka.</p>
<p>Tango, whakarato me te rewana, parāoa parai ranei.</p>
<h3>Kirīmi Pāua<br />
(Creamed Paua)</h3>
<h4>Ngā Kīnaki</h4>
<p>E rua ngā pune rahi o te parāoa puehu<br />
E rua ngā pune rahi o te pata<br />
Kotahi te kapu miraka<br />
Te tote me te pepa<br />
Kotahi te aniani<br />
500 karamu o te pāua<br />
Hāwhe kapu o te kirīmi</p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>Hei mahi i te kīnaki, rewahia te pata, kātahi ka tāpiri atu te parāoa puehu.  Tāpiri atu te miraka, ā, ka kōrarihia i runga i te wera ngāwari kia kukū. Tāpirihia te tote me te pepa. </p>
<p>Kia rahirahi te tapahi o tētahi aniani, ā, tāpiri atu ki te kīnaki. Hipa atu te 10 miniti, tāpiri kia 500 karamu o te pāua, kōrarihia.</p>
<p>Tāpiri atu he hāwhe kapu o te kirīmi, waiho kia koropupū, kātahi tangohia mai te werawera. Taupokia, waiho kia tunu te pāua.</p>
<p>Ki te hiahia koe, tāpiri atu kotahi te tīpune o te puehu kare ki te parāoa puehu i roto i te kīnaki mō te pūkara.</p>
<p>Ka whāngai tēnei kai kia whā nga tangata (kia rua ngā Māori e mate kai ana rānei).</p>
<h3>Kai Kōhua<br />
(Boil Up)</h3>
<h4>Iwi Poaka Kōhuatia<br />
Momo Kai </h4>
<p>1. Iwi Poaka—3-4 kiro kereme (kk) (tiehutia ki te wai mātao)<br />
2. 8-12—Rīwai, rahi haurua, waruhia, horoia, tapahia hauruatia, whakaritea kia 2-4 poro rīwai mō ia tangara.<br />
3. Kūmara—4 kūmara rahi haurua. Waruhia, horoia, tapahia hauwhātia.<br />
4. Wairikiriki, Pūhā rānei—kōurutia ki te wai. </p>
<h4>Ngā Tohutohu</h4>
<p>Whakaritea te Wairikiriki, te Pūhā rānei, (ā, tētehi atu rau kākāriki rānei) 30 meneti pea i mua tata o te maoatanga o ngā iwi poaka, kia mou tonu ai te matamatanga o ngā rau. Me whai ipu rahi tonu he whāngai i te whānau toko ono. Kā maoa te wairikiriki me te pūhā, e hekenui tonu ana tōna nui.</p>
<p>• Wairikiriki—Tapahia atu ngā peka raro me te ata horoi i te toenga o ngā rau, ka uhi, ka waiho ki tahaki<br />
• Pūhā—Tapahia atu ngā ūpoko o ngā pūhā, ngā putiputi me ngā peka raro. Āta kōurutia ki te wai me te whakahou i te wai, ka kōuru ano. Ka pērātia  ano mo te 2-3 wā. Uhia ki te tauira mākū ka waiho ki tahaki </p>
<p>1. Raua atu ngā iwi poaka kua kōurutia ki te wai ki tētehi kōhua nui, ka whakakī ki te wai ki runga ake o ngā kōiwi. Tunua kia koropupū ka waiho kia mirumiru mai i te weranga ngāwari mo te 2 ki te 2-1/2 hāora, me te whakakī tonu ki te waiwera ki runga ake i ngā kōiwi i te wā e tunu ana.<br />
2. Raua atu ngā rīwai me ngā kūmara ki te kōhua kua tata maoa ngā iwi poaka me te whakapiki ngāwari i te wera. Kia tūpato, kia noho tonu te wai i runga ake o ngā hua whenua. Tunua mo te 20 ki te 30 meneti, ā, ka tango ake i te wā e āhua matamata tonu ana ngā hua whenua.<br />
3. Raua atu te wairikiriki ki ngā iwi me ngā huawhenua. Mētia atu ki runga i ngā kūmara me ngā rīwai me te whakatūpato e kōuru tonu ana i te wai. Kia ngāwari te tunu mo te 15 meneti, ka raua atu ngā poro parāoa, a, tametame rānei, kā waiho noa iho kia tunu. Kaua e kōroria, ā he tikanga ano tēnei (arā te rū tote atu ki tōna rekanga, ā he apiti kīnakinaki i te wā e tohatia ana āra ki runga i te wairikiriki) kā tunu kia ngāwari.<br />
4. Tātaritia ake te wai ka toha me te parāoa Māori i te maoatanga o te wairikirirki, te poro parāoa, te tametame rānei, kua āta maoa ā roto mai.<br />
<em><a href="http://www.icook.co.nz/pages/maori/Rarangi_Tuna_Kai-boil-up.htm" class="ExternalLink">www.icook.co.nz/pages/maori/Rarangi_Tuna_Kai-boil-up.htm</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/nga-tohutaka-recipes/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngā Rangahautira</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/nga-rangahautira-2</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/nga-rangahautira-2#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 18:10:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Te Ao Marama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=17433</guid>
		<description><![CDATA[“Whakapapaina te kupenga Kia kaha roa tana puta” Ko tēnei whakatauki he whakatauki e hāngai tonu ki te rōpū Ngā Rangahautira, me ngā mahi kei te whakahaerehia e mātou. Ko te tikanga o taua kōrero, he kōrero mō te noho ngātahi me te mahi ngātahi o tērā, o tērā, kia puta kaha roa ngā hua. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>“Whakapapaina te kupenga<br />
Kia kaha roa tana puta”</em></p>
<p class="intro"><b>K</b>o tēnei whakatauki he whakatauki e hāngai tonu ki te rōpū Ngā Rangahautira, me ngā  mahi kei te whakahaerehia e mātou. Ko te tikanga o taua kōrero, he kōrero mō te noho ngātahi me te mahi ngātahi o tērā, o tērā, kia puta kaha roa ngā hua. Mō mātou o Ngā Rangahautira he whakarite wāhi, whakarite kaupapa hoki kia tuitui i ngā tauira ki ngā kaupapa ā whānau, kaupapa Māori kei te Kura ā Ture, tuatahi. Tuarua, he āta honohono i ngā tauira pakeke ki ngā tauira hou kia mate ururoa ki ēnei mahi, kia whai hua, kia kaha roa hoki i roto i  ngā tikanga o te ture. Tuatoru, he whakarite kaupapa toi, kaupapa whakangahau kia piki ake te mauri tū, te mauri ora ki roto i ngā tauira Māori. Anō nei, he māngai hoki te rōpū mō ngā tauira Māori e ako ana i te ture.</p>
<p>I ngā paepae ture o te motu, kua whai hua ngā tauira o Ngā Rangahautira. Ko ngā whakataetae kōti ā-motu, te whakataetae māro, ki waenga i ngā whare wānanga o te motu. He whakataetae āta wetewete i te hiranga o te tikanga Māori me te ture Pākehā i roto i te kēhi kotahi. Ka tū te tangata i mua i ngā kaiwhakawā o te Kōti Whenua Māori ki te tuku i ngā tono pēnei ki te rōia. Ā, mā ngā kaiwhakawā anō e whakatau ko wai te tauira toa ki te wetewete i ngā kaupapa me te whakatakoto i aua kōrero i mua i te kōti. I ngā tau whā kua pahure, tokotoru ngā wā kua eke panuku, kua eke hohoro ngā tauira o Ngā Rangahautira ki te kōmata o tēnei whakataetae. I tēnei tau ka tū anō a Ngā Rangahautira ki ngā whakataetae nei. Ko te tumanako kia kake anō ki te angitū o ēnei mahi.</p>
<h3>Te Kōmiti Whakahaere o Ngā Rangahautira:</h3>
<p>Tūmuaki Wahine: <em>Phoebe Monk</em><br />
Tumuaki Tane: <em>David Jones</em><br />
Hēkeretari: <em>Erin Carr</em><br />
Kaitiaki Pūtea: <em>Piri Norris</em><br />
Māngai mō ngā tau tuatahi: <em>Stony Tata &#038; Kimiora Tamatea</em><br />
Māngai mō ngā tau tuarua: <em>Quinn Rosa &#038; Lily Beechen</em><br />
Māngai mō ngā tau tuatoru: <em>Echo Haronga &#038; Kat Wickliffe</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/nga-rangahautira-2/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whakapaa Mai On(rarangi)line and WIN Movie Tickets!</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/whakapaa-mai-onrarangiline-and-win-movie-tickets</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/whakapaa-mai-onrarangiline-and-win-movie-tickets#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 18:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[BM Nius]]></category>
		<category><![CDATA[FM]]></category>
		<category><![CDATA[Issue11-2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=16235</guid>
		<description><![CDATA[In response to Salient being online this week, this edition of FM, BM Nius is about the different ways you can contact Ngāi Tauira to get your ideas and thoughts about anything and everything to do with Maori students, and how NT can better provide for YOU while you’re here studying at Victoria University. Boring? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>I</b>n response to <em>Salient</em> being online this week, this edition of FM, BM Nius is about the different ways you can contact Ngāi Tauira to get your ideas and thoughts about anything and everything to do with Maori students, and how NT can better provide for YOU while you’re here studying at Victoria University. Boring? Well, I’ll try not to be. This stuff need not be boring. For example, at the end of this article there will be a few questions for you to answer to go into the draw to win a couple of easy movie tickets and a Facebook status update dedicated to YOU. See? Less boring? Good. So let’s get on with it.</p>
<p>Did you know each NT Executive has a staff email? No? Well they do. If you know the first and last name of the Exec member you want to get a hold of—for example Victor Manawatu—then you know their email: <a href="mailto:Victor.Manawatu@vuw.ac.nz"class='ExternalLink'>Victor.Manawatu@vuw.ac.nz</a>. It’s just got a ‘<em>@vuw.ac.nz</em>’ at the end of it. Easy.</p>
<p>On the other hand, if it’s Ani Racheal McGarvey or Jenna-Faith Allan—they’re the exceptions. What their emails are, I’m not too sure, so to be on the safe side, don’t email them. Just catch up with them at THW or during their office hours.</p>
<p>Next we have the website <a href="http://www.ngaitauira.org.nz"class='ExternalLink'>www.ngaitauira.org.nz</a>. CHECK IT OUT! (Please note it’s ‘org.nz’ not ‘.CO.nz’. It’s ORG as in organisation, not company. And don’t act like you don’t know what I mean…). It’s handy when you want to know what it is that NT actually does for you. There are also pics and links and words and stuff that’s been there since the site was created a year ago now. And sometimes it even gets updated. Like just the other day scholarships information magically appeared. No lies. It happened. I was there. </p>
<p>You can also check out the Exec people from last year and previous years. Compare how times have changed and how they haven’t changed. Maybe. And if you want to email Exec members but don’t know their last name—or even their first—then you can see the list of the names for the current peoples. I say list of names because they don’t actually have their profiles up yet. But another sign of it being updated soon is the fact that at the end of the list of names there’s a sentence that says ‘Profiles coming soon’. Exciting. They might even have Ani/Racheal’s and Jenna-Faith’s email addresses. More exciting.</p>
<p>Another way of getting in on the action that is NT is by adding them as your friend AND group page on Facebook. Yes. Friend AND group page as in, there’s a Ngāi Tauira profile AND a Ngāi Tauira group page. That’s how up with the times they are, Facebook savvy and everything. Go NT.</p>
<p>This is where they post up event pages and invite those in the know to their events like the annual Pō Whakangahau and Sports Days, Study Wānanga and Kapa Haka Noho, etc. When you &#8216;miss&#8217; the posters hanging up at THW or don’t pay attention to announcements in classes, then maybe during your daily/hourly dose of FB you’ll see an invite to an event pop up. Now that’s handy.</p>
<p>So to reiterate (this is starting to sound a little bit like an essay…), email is <em>firstname.lastname@vuw.ac.nz</em>, website is <a href="http://www.ngaitauira.org.nz"class='ExternalLink'>www.ngaitauira.org.nz</a>, and Facebook pages, you might have noticed, have yet to be told as to where to find them. Why? Because that’s your quest in order to get the movie tickets. Find the pages and 1) find out the status update of the profile page and 2) what the upcoming event is for NT on the group page. Message your email and answers to the NT Facebook profile—group or otherwise—to go into the draw (that means you have to add yourself to the NT profile or group). BUT WAIT! What if you don’t have a Facebook page? (This one’s for you Jamie). Then go on the NT website and name TWO services that NT offers as stated on their website. Here’s some help: They’re all mostly listed on the home page. Send your name and answers in via email to Mariana Whareaitu. Winner will be announced week after next.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/whakapaa-mai-onrarangiline-and-win-movie-tickets/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Te Huinga Tauira 2009</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/te-huinga-tauira-2009</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/te-huinga-tauira-2009#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 21:11:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=10774</guid>
		<description><![CDATA[Te Huinga Tauira is the AGM of Te Mana Akonga (National Māori Tertiary Students Association) Events include: Kapahaka (Ngāi Tauira, winner 2008), Manu Kōrero (Ngāi Tauira, winner 2008), Hākinakina (Touch, Netball, basketball, Novelty events) and Karaoke. There are a number of workshops during the day and kōrero from leaders, such as Pita Sharples. All those [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>T</b>e Huinga Tauira is the AGM of Te Mana Akonga (National Māori Tertiary Students Association)</p>
<p>Events include: Kapahaka (Ngāi Tauira, winner 2008), Manu Kōrero (Ngāi Tauira, winner 2008), Hākinakina (Touch, Netball, basketball, Novelty events) and Karaoke.</p>
<p>There are a number of workshops during the day and kōrero from leaders, such as Pita Sharples.</p>
<p>All those interested in attending need to register with Ngāi Tauira by contacting either: <a href="mailto:terangimarie.williams@vuw.ac.nz?subject=Te Huinga Tauira 2009"class='ExternalLink'>Te Rangimarie Williams</a> or <a href="victor.manawatu@vuw.ac.nz?subject=Te Huinga Tauira 2009"class='ExternalLink'>Victor Manawatu</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/te-huinga-tauira-2009/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Te Karere a Ngāi Tauira</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/te-karere-a-ngai-tauira</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/te-karere-a-ngai-tauira#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 21:11:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Ngai Tauira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/?p=10773</guid>
		<description><![CDATA[Only Two Weeks Until Te Wiki o Te Reo Māori! To celebrate Te Wiki o Te Reo Māori (Māori Language Week), a fantastic programme of FREE events has been put together for students to enjoy. This is a great way to promote Te Reo Māori to speakers and learners of all levels of ability. This [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>O</b>nly Two Weeks Until Te Wiki o Te Reo Māori!</p>
<p>To celebrate Te Wiki o Te Reo Māori (Māori Language Week), a fantastic programme of FREE events has been put together for students to enjoy.  This is a great way to promote Te Reo Māori to speakers and learners of all levels of ability.</p>
<p>This year, Te Wiki o Te Reo Māori will be 27–31 July.  During this week there will be FREE lunch-time and evening events taking place daily.  There are heaps of fun activities, and prizes to be won so make sure you check out the events!</p>
<p>Included in the events programme, is a Seminar Series, entitled He Taonga Te Reo. These seminars will be presented in English, and will focus on issues pertaining to Te Reo Māori.</p>
<p>In addition to the events, Ngāi Tauira also produce a Te Reo Māori publication called Te Ao Mārama, which is published in Salient.  Articles about issues facing Māori students, written by prominent members of the Māori community are included.  There are also great prizes to be won by entering Te Reo Māori creative writing competitions.</p>
<p>For information on Te Reo Māori creative writing competitions contact: Pania Lee: pania.lee@vuw.ac.nz.</p>
<p><b>Ngāi Tauira SGM</b><br />
Ngāi Tauira wish to advise all Māori students of our upcoming Special General Meeting.</p>
<p>The purpose for the SGM is to put forward constitutional changes and for the election of one Āpiha on the Kōmiti Whakahaere o Ngāi Tauira.</p>
<p><em>The meeting will be held on August 5th at 5.30pm, venue tbc.</em><br />
<strong><br />
Te Wiki o Te Reo Māori<br />
Events Programme</strong><br />
RĀHINA | MONDAY<br />
<em>Morning</em>: Pōwhiri for Linguapax Award, 9am Te Herenga Waka Marae<br />
<em>Lunch</em> : Te Kumara Reka (Takirua Play) 1-2pm, Student Union Hall<br />
<em>Seminar</em>: Te Reo Māori Revitalisaion, 3-4pm, Karori Campus<br />
<em>Evening</em>: Te Kumara Reka (Takirua Play) 1-2pm, Student Union Hall<br />
RĀTŪ |  TUESDAY<br />
<em>Lunch</em>: Hākinakina (Sports), 1-2pm, Rec Centre<br />
<em>Seminar</em>: The Status of Te Reo Māori as an Official Language, 4-5pm, Hunter Council Chambers<br />
<em>Evening</em>: Tautohetohe (Debate), 6-9pm, Te Herenga Waka Marae<br />
RĀAPA | WEDNESDAY<br />
<em>Lunch</em>: Waiata Ako (Learn a Song), 1– 2pm, Wharenui, THW Marae<br />
<em>Seminar</em>: Te Reo Māori and Linguistics, 2-3pm, Meeting Rm 1, SUB<br />
<em>Evening</em>: Film Night, 5pm, Language Learning Centre, VZ<br />
RĀPARE | THURSDAY<br />
<em>Lunch</em> : Pipitea Event, 12-1pm, Pipitea<br />
<em>Seminar</em>: Te Reo Māori and Law, 1-2pm Socrates Room, Old Govt Building<br />
<em>Evening</em>: Quiz, 6pm, Te Herenga Waka Marae<br />
RĀMERE | FRIDAY<br />
<em>Lunch</em>: Kēmu Māori (Māori Games), 12-1pm, Whare Kai, THW Marae<br />
<em>Seminar</em>: Te Reo Māori and Psychology, 12-1pm, EA 407<br />
<em>Evening</em>: Open Mic Night, 8pm K-Bar</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/te-karere-a-ngai-tauira/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Twenty-First Century Vision</title>
		<link>http://salient.org.nz/features/a-twenty-first-century-vision-the-growth-of-maori-leadership</link>
		<comments>http://salient.org.nz/features/a-twenty-first-century-vision-the-growth-of-maori-leadership#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 21:02:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/features/a-twenty-first-century-vision-the-growth-of-maori-leadership</guid>
		<description><![CDATA[We’ve all heard the story of the legendary 28th Maori Battalion. In the First World War the members of its predecessor, named the ‘Native Contingent’ and initially held back by officials from frontline service, was transformed from a battlefield labour force to a respected host of young Maori braves by 1918. Again in 1939, when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>W</b>e’ve all heard the story of the legendary 28th Maori Battalion. In the First World War the members of its predecessor, named the ‘Native Contingent’ and initially held back by officials from frontline service, was transformed from a battlefield labour force to a respected host of young Maori braves by 1918. Again in 1939, when the call went out for men to enlist against Hitler’s brutal expansion, Maoridom’s best and brightest put aside their differences with Pakeha to participate in the making of history. <span id="more-3888"></span> Field-Marshall Erwin Rommel, Hitler’s most revered general, referred to the Battalion as the ‘scalp hunters’ and famously regarded them as the best unit in the British Army during the war’s early stages.</p>
<p>The Mana won by the battalion’s valiant efforts came at a high price however. Lieutenant Moana-nui-a-Kiwa Ngarimu became the first Maori to receive the Victoria Cross after joining the long list of dead in March 1943. One company lost three-quarters of its number in a single North-African battle. And few commanders survived more than a few months during stages of heavy fighting. But the greatest tragedy was the loss of a generation of Maori leadership. This loss, as I argue in the next page, Maoridom still struggles to regain.</p>
<p>Though this article aims to be about prospects not problems, this issue of Te Ao Marama will no doubt contain discussions of some problems facing Maori today. The causes of which will surely be attributed to a mixture of contemporary and conventional challenges from the various facets of western cultural influence, particularly those of a commercial nature. While a contrary opinion may not find favour amongst the readers, I make it quite clear now that in my belief both the causes and solutions of Maori challenges today lie equally inside and outside of Maoridom. An internationally competitive market contains many more opportunities for Maori than problems, if these could only be realized.</p>
<p>To explain the many social and economic challenges confronting Maori society today the broader issues of an ineffective state education system, the trappings of an over-sized welfare state, and a range of new media influences must be placed alongside internal issues like cultural literacy in a white world, feelings of collective entitlement, and at the fore a lack of strong leadership and clear role-models. This is certainly not to say that all or even many Maori are welfare-churners or lacking in competence, for that is simply untrue. What I wish to demonstrate is that increasing opportunities for the Maori community requires change from all parties. Driving this change within Maoridom will require leadership on a scale currently non-existent.</p>
<p>Certainly we may see Maori achieving at high levels in politics, academia, the public service, and to some extent in small business. What I wish to see within the next generation of Maori leaders however is to pick up the torch and strive to be the best. One need only look to the political work of Martin Luther King or, more recently, Barack Obama to see the profoundly positive impact of effective leadership.</p>
<p>At the turn of the twentieth century Maori leaders like Peter Buck and Apirana Ngata advocated for a ‘strong national sentiment’ within Maoridom, conscious of ‘distinct and separate existence’. As it were, these words of Ngata were also consistent with the strongly nationalistic sentiment of European society at the time. For better or worse, times have changed. There can be doubt that a separate identity can and should be maintained within Maori collective thought. However, nationalistic sentiment is no longer enough to match the competitiveness and ambition that characterizes the success stories of our modern economy and society. With the turn of the twenty-first century now behind us, Maori collective identity must be joined by effective leadership and achievement at all levels, from local to national.</p>
<p>The new generation of Maori leaders needs to show the virtues of individual responsibility, hard work, and economic literacy. We need to see Maori lawyers, businesspeople, artists, and entrepreneurs performing at the top – achieving not because of any ‘positive action’ (a direct attack on the dignity of hardworking Maori people), but by the virtue of their own merits.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/features/a-twenty-first-century-vision-the-growth-of-maori-leadership/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indigenous Law and Legal Maori Project</title>
		<link>http://salient.org.nz/columns/ko-ta-maori-titiro-ki-nga-ture-pakeha-ki-nga-rangahau-ture-he-auare-ake</link>
		<comments>http://salient.org.nz/columns/ko-ta-maori-titiro-ki-nga-ture-pakeha-ki-nga-rangahau-ture-he-auare-ake#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 21:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Columns]]></category>
		<category><![CDATA[Law Report]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/columns/law-report/ko-ta-maori-titiro-ki-nga-ture-pakeha-ki-nga-rangahau-ture-he-auare-ake</guid>
		<description><![CDATA[Nā Carwyn Jones Nā Tai Ahu i whakamāori I te kōrero te tangata mo ngā “ture Māori”, ko te nuinga e kōrero noaiho ana e pā ana ki ngā ture Pākeha mo ngā tangata Māori. Ka waihōtia ngā ture o te ao Māori, ruiruitia ngā tikanga Māori pūmau, takahia ngā titiro Māori tūturu. Ko tā [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nā Carwyn Jones<br />
Nā Tai Ahu i whakamāori</p>
<p>I te kōrero te tangata mo ngā <strong>“ture Māori”</strong>, ko te nuinga e kōrero noaiho ana e pā ana ki ngā <strong>ture Pākeha</strong> mo ngā tangata Māori. Ka waihōtia ngā ture o te ao Māori, ruiruitia ngā tikanga Māori pūmau, takahia ngā titiro Māori tūturu. <span id="more-3890"></span></p>
<p>Ko tā ētahi e kī ana, kia eke te tauira ki te taumata tiketike o te mahi ture, me aronui tātou ki ngā ture Pākeha, kaua e aro ana ki ngā ture Māori tūturu. Ko tā rātou, he ao Pākeha tēnei. Engarī, ko tā Carwyn Jones e kī ana, he mea nui te titiro Māori, he mea nui te ao Māori ki te ao ture Pākeha. He mea nui tēnei ki ngā ture e pā ana ki te taiao, e pā ana ki te whakahaere i ngā tūmomo rangahau hoki.</p>
<p><strong>He mea nui te titiro Māori ki te ao ture Pākeha. He aha ai?</strong> </p>
<p>E kī ana te ture <em>Resource Management Act</em> (RMA), he mea nui te whakaaro Māori, he mea nui te tikanga Māori ki te whakamāramatanga o tērā ture. E kīa ana he mea nui te tikanga Māori ki tōna taiao, ki tōna whenua, ki tōna wai Māori, ki ōna waahi tapu me ērā atu taonga. Ko ngā kupu o taua ake wāhanga o te RMA, he mea nui te <em>“relationship of Māori and their culture and traditions with their ancestral lands, water, sites, waahi tapu, and other taonga”</em>. E kī ana taua ture mo te “kaitiakitanga” hoki. Nō runga i te RMA, me aroaro ngā roia ki ngā tikanga Māori.</p>
<p>Mai rā nō, i te whakatūtanga o te Kooti Whenua Māori i 1862, i huri te Kooti ki ngā tikanga Māori ahakoa he whakamāramatanga o te ture Pākeha. He tikanga nō te Taraipiunara o Waitangi kia aronui ki te whakaaro Māori, ki ngā tikanga Māori i te putanga mai o ngā take taiao. Ko tā te Taraipiunara, he whakamārama i te wairua o te <em>Treaty</em> ki te reo Pākeha, me te Tiriti ki te reo Māori. He tikanga Māori kei roto, he whakaaro Māori ka puta.</p>
<p>Nō te Kāwanatanga te whakaaro he ture kotahi noaiho tō tēnei ao hurihuri. Tē taea te kōtuitui, tē taea te hono. Engari, i mua i te taenga mai o te Pākeha, ko te tikanga Māori tērā! Ahakoa te “koronaiheihana” o Ngai Māori, kei te ora tonu tōna ao. Me ōna tikanga, me ōna ture. Nō reira e rua ngā huatau e titi mai ana.</p>
<p>1. Me whakaaro ake ki ngā tikanga Māori mēnā e kī ana te ture Pākeha kia pērā 2. Ki te noho wahangū te ture Pākeha, kia tūtuki ki te wairua o taua ture, me whakaaro Māori tonu</p>
<p><strong>Ko ngā mahi rangahau ki ngā tangata whenua</strong></p>
<p>Kia tore kai huruhuru ai te roia taiao, me puta ngā whakaaro Māori ki tōna rangahau. He honohono motuhake te tino rangatiratanga ki ngā rangahau Māori. He waka tēnei mea te tino rangatiratanga e hono ana ki ngā rangahau, ā, mo te whānau, te hapū me te iwi whānui ngā hua e puta mai ana i ngā rangahau.</p>
<p>He whakapapa tō te rangahau, tō te mātauranga. Ko tā te kaitokomauri, kia pūpuri, kia mau te mana me te tapu o ngā mātauranga e tukua ana ki te kairangahau. Ehara nō te kairangahau tērā mana. Ina he hapa, mā te whānau, mā te hapū koe e whakatika. Koira te rerekētanga o ngā rangahau Pākeha ki ngā rangahau Māori. He mea nui tēnei momo ki ngā rangahau ture, i te mea ka whakamahia te reo Māori ki tēnei ao ture Pākeha.</p>
<p><strong>Te ‘tangata whenuatanga’ ki te kura ture</strong></p>
<p>Mēnā ka aronui te kairangahau ture ki ngā whakaaro Māori, ka Māori taua kura ture. Me tono atu ngā kure ture kia haramai ngā pūkenga Māori kia whakamōhio i ngā tauira ki te titiro o te ao Māori ki tēnei ao hurihuri. Ehara i te mea mo ngā kaupapa Māori noaiho, engari mo ngā kaupapa whānui, Māori mai, Pākeha mai. Hei tauira: e rerekē ana ngā whakaaro Māori ki ngā ture hara <em>(criminal law)</em>, ki ngā ture whānau <em>(family law)</em> ki ngā ture taiao <em>(environmental law)</em> ki ngā ture whenua <em>(land and property law).</em></p>
<p><strong>Whakakapinga</strong></p>
<p>He mea nui te titiro o te ao Māori ki te ture Pākeha, ahakoa te kore hiahia o ētahi kia whakaaro pērā. Kia mōhio ngā tauira ture ki ēnei o ngā take tangata whenua, ake anō ki ngā take ture taiao, me hāngai tonu ki ngā whakaaro Māori ki ngā tūmomo rangahau, me te reo Māori.</p>
<p><strong>Kia mau, kia ita, kia Māori!</strong></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>Te Kaupapa-Reo-ā-Ture</strong> </p>
<p><strong>Nā Tai Ahu rāua ko Māmari Stephens</strong></p>
<p>Ko te kaupapa Reo-ā-Ture, tētahi o ngā kaupapa whakanui i te reo Māori. He kaupapa honohono, he kaupapa motuhake. Ko tā mātou e hiahia ana, ko te reo Māori hei waka eke noa, ā, he waka e hoea nei e tātou ahakoa ko wai, ahakoa nō hea, ahakoa te wāhi, ahakoa te horopaki. Ko te whakaaro matua, ka hangaia tētahi o ngā papakupu Māori e whakamārama ana i ngā kupu, me ngā āhuatanga ture Pākeha.</p>
<p><strong>Nō hea te putanga whakaaro?</strong><br />
Nō runga i te tōmina o ētahi tauira kia tuhituhi i ngā whakamātautau ki te reo Māori, ka pōraruraru te kauhanganui tātai ture ki Pipitea. Ko tā te pūkenga whakaaro, me pēhea te tauira e whakamārama tika ana ngā kupu, ngā kīanga, ngā kīrehu ture? Tē taea e te reo Māori te whakamārama tika ngā wairua Pākeha. Ahakoa he reo motuhake, he reo-ā-motu tō tātou reo, kaore i te kura ture te pou tarāwaho, te waka rānei kia taea ai te tuhi ki te reo Māori.</p>
<p>Kātahi ka hē tēnei whakaaro.</p>
<p>He iti noaiho ngā rōia, ngā kaiwhakawā hoki e taea ana te kōrero Māori. He aha ngā take i pērā ai? Koinei ngā momo pākirehua e titi mai ana.</p>
<p><strong>Ko ngā raru matua</strong> </p>
<p>E rua ngā raru. </p>
<p><strong>Tuatahi:</strong></p>
<p>Ahakoa he nui ngā kupu me ngā kōrero Māori kua whakamahia mo te ture Pākeha mai rā nō, he iti noaiho te whakawhiwhinga, te tohatanga atu. </p>
<p><strong>Tuarua:</strong></p>
<p>He mea uaua te maunga atu i ērā kupu, ērā kōrero hoki kua whakamahia kētia.</p>
<p>He nui ngā ture me ngā kōrero kua whakamāramahia ki te reo Māori. Ko ngā whakaaetanga ki waenganui i te Karauna me ngā iwi, ko te tuhinga tango whenua ā muri atu i te whakatūtanga o te Kooti Whenua Māori i te rautau 1850s. Hei whakaaro ake mā tātou: I pēhea tā rātou rāwekehanga i ngā kōrero? He aha ngā kupu i whakamahia e rātou i taua wā? He aha ngā rerekētanga i tēnei wā?</p>
<p><strong>Ko ngā whāinga</strong></p>
<p>1.	Kia hanga i tētahi rauemi mātauranga kia taea ai te kōrero Māori mo ngā āhuatanga ture  Pākeha<br />
2.	Kia whakairihia ngā tuhinga ture (kua tuhia ki te reo Māori) ki runga i te ipurangi rorohiko</p>
<p>He mahi nui tēnei! Katahi ka nui ngā raru ka puta mai! Nō reira mā wai tēnei waka e hoe? Ko wai rātou ngā amokapua?</p>
<p><strong>Ko ngā mahi ka mahia</strong></p>
<p>Ka kohikohi i ngā tuhinga Māori e pā ana ki ngā āhuatanga ture kia hanga i tētahi “Kohikohinga Tuhinga” (Corpus) Mā roto mai i taua kohikohinga tuhinga, me te āta tātari ki ngā kupu kei roto, ka hanga i tētahi “Kohikohinga Kupu” (Lexicon, a body of words obtained from the Corpus) Mā roto mai i taua kohikohinga kupu, ka hanga i tētahi papakupu Māori e whakamārama ana ngā ture Pākeha</p>
<p><strong>Ko ngā kaiārahi</strong> </p>
<p><em>Māmari Stephens</em></p>
<p>He māreikura ia nō Te Rarawa, he kaiako ture ki Pipitea</p>
<p><em>Tākuta Mary Boyce</em></p>
<p>Ko ia tētahi o ngā tōhunga wete reo o <em>Tirohia Kimihia</em>, nānā anō hoki te kohikohinga tuhinga whakapāoho (the Māori Broadcast Corpus).</p>
<p>Ko Tai Ahu te manu, he pī, ka rere!</p>
<p><strong>Ko te kōmiti whakahaere</strong> </p>
<p>Tokomaha ngā amokapua nā rātou te mana whakatakoto kawa mo tēnei mahi Taurima o te Herenga Waka Marae ko Whaea Te Ripowai Higgins Kaihautū o te tari PVC Māori ko Paul Meredith Ahorangi Richard Benton Kaiwhakawa o te Kooti Whenua Māori ko Craig Coxhead Kaiwhakawā o te Kooti Whenua Māori ko David Ambler Ahorangi Richard Boast Wiha te Raki Hawea Moana Jackson Carwyn Jones Mokena Reedy</p>
<p>Kia whakawhānuitia tō tātou reo kia rongo noatia, ka tika!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/columns/ko-ta-maori-titiro-ki-nga-ture-pakeha-ki-nga-rangahau-ture-he-auare-ake/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngā Kupu whakamaumahara i a Karanipāpā</title>
		<link>http://salient.org.nz/features/nga-kupu-whakamaumahara-i-a-karanipapa</link>
		<comments>http://salient.org.nz/features/nga-kupu-whakamaumahara-i-a-karanipapa#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 21:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ngai Tauira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Cover story]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.salient.org.nz/cover-story/nga-kupu-whakamaumahara-i-a-karanipapa</guid>
		<description><![CDATA[Ripiripīa, Haehaea Ripiripīa, Haehaea Tuakina! Paranitia te upoko o te ngārara Kai tangata hue ha! He aha te tohu o te ringaringa? He kawakawa Tuku ki raro kia hope ra He korokio Ko te whakatau o te mate Hue ha!, hue ha! Auē Koro e Kua ngaro koe ki tua o Paerau Ki te pukenga [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="intro"><b>R</b>ipiripīa, Haehaea<br />
Ripiripīa, Haehaea<br />
Tuakina! Paranitia te upoko o te ngārara<br />
Kai tangata hue ha!<br />
He aha te tohu o te ringaringa?<br />
He kawakawa<br />
Tuku ki raro kia hope ra<br />
He korokio<br />
Ko te whakatau o te mate<br />
Hue ha!, hue ha! <span id="more-3881"></span><br />
Auē Koro e<br />
Kua ngaro koe ki tua o Paerau<br />
Ki te pukenga nui o Tāwauwau<br />
Tangi kau atu nei au<br />
E Koro kua ngaro koe<br />
E te kāhui rangatira<br />
Haere rā<br />
E Koro kua riro rā koe<br />
Kaua e wareware i a mātou e<br />
-Nā Te Aira rāua ko Michelle i kimi</p>
<p>Ko wai, ko wai tērā maunga e tū mai rā, Ko Tararua, ko Tararua Ko wai, ko wai tērā amunga e tū mai nei, Ko Ahumairangi, ko Ahumairangi.</p>
<p>E koro, tāku hoa kāri, kua eke koe ki te karamatamata o ngā mātua tūpuna. Haere atu rā koe mā runga i tō waka ki Hawaiki nui, Hawaiki roa, Hawaiki pāmamao. Haere atu rā ki Te Reinga, te wāhi kua whetūrangitia ai koe i te Mahutonga. Haere, haere, haere atu rā. E tika ana te kōrero, te whakatauki rānei “kua hinga te Tōtara i te wao nui a Tane Mahuta”. I tāku taenga mai tuatahi ki te whare wānanga nei, i whakapiripiri atu tēnei kiore ki tō taha kia whakairoirotia ai e te ngarara o tō ao ki tāku hinengaro, ngā kupu me ngā tikanga a Ngai Māori, nā kia tika ai tāku tū, tāku noho rānei ki kōnei. Kāore te pāinga a Karanipā ki te purei kāri i te haerenga, ahakoa ki hea, ki hea.</p>
<p>Moe mai rā koe i te uma o tō tātou Whaea, ko Papatūānuku.</p>
<p><em>Nā Trish</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>E te rata whakaruru, e kaha nei ki te manaaki i ngā tauira o te whānau o Te Herenga Waka, tēnei te hau mihi e rere atu ki a koe. Tangi pōrutu tonu te manawa māu e Pā. Kua riro nei koe ki te ringa kaha o mate, morimori ki a Tāne whakapiripiri, takahia rā te haupuranga o te kauheke, kia tae atu ai ki te tatau o Rehua, ki te ahurutanga o ō mātua tīpuna.</p>
<p>Ko āku maumaharatanga o Gramps, ko tō mātou haerenga ki Te Huinga Tauira i te tau 2005 i Tāmaki, tōna whakamārama atu i ngā tikanga, ngā kōrero mō ngā pou, ngā kōrero mō nga whakaritenga kia whakatū i Te Tumu Herenga Waka, ngā kōrero mō te whakatūwheratanga o te marae. He puna kōrero ia. I whāngai ki a mātou i ngā kōrero pai rawa e pā ana ki te marae. I ētahi wā, i wareware ia kua mea kētia aua kōrero, engari, pai tonu ki a au ki te rongo i ngā kōrero anō. Waimarie ahau ki te rongo i ōna kōrero! Kei te maumahara au i te wā i haere mātou ki Tāmaki mō te Huinga Tauira, i mau ia i tētahi pikīni koura kia toa ai tātou i roto i ngā whakataetae kapo pikitia. Hahaha&#8230; I toa tātou mō taua pikitia!</p>
<p>He tangata tino hātakēhi a Gramps, he tangata mahaki, ā, he tangata whai mana. I tētahi wā i tino mauiui au, i noho au ki te taha o Gran rāua ko Gramps tae noa ki te wā i piki tāku oranga. Koira te āhua o te tokorua nei, he ngakau marae tō rāua. I haere a Gramps rāua ko Gran ki tāku 21st hoki. E kore āku mihi e mutu mō tā rāua manaakitanga i ahau.</p>
<p>Nōreira e Pā, noho takanewhanewha i te pō-ka-wheau-atu, te pō-tiwhatiwha, te pō-kārauri, takoto, e moe i te moenga whakaoti atu.</p>
<p><em>Nā Michelle</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>‘Te Herenga Waka!’<br />
‘I&#8230;e!’</p>
<p>Inā ka rangona ēnei kupu ka hoki ōku mahara ki te Pāpā rongonui o Te Herenga Waka Marae a Koro Pita, a Karanipā.</p>
<p>I te tīmatanga o taku nei mahi kei te whare wānanga nei ka tūtaki au ki a Karanipā rāua ko Karanimā.  I tēra wā i te mataku au, i te āwangawanga hoki nā te mea he wāhi tauhou te whare wānanga nei.  Engari i tā māua tūtakitanga, ka kite te ngākau humārie o te koroua rā.  Ia rā ia rā ka mea mai ia, ‘Kei te pai, dear?  Aaaaa&#8230;kei te pai.’  Ahakoa ko wai, ahakoa nō hea, ka mea mai ia i ēnei kupu ia rā ia rā.  Koirā tōna āhua mahaki, tōna āhua atawhai ki a mātou ngā tauira.</p>
<p>I tua atu i tōna ngākau nui, he tangata tino hātakēhi ia. I ia haerenga tauira o te whare wānanga ka tuku te koroua i tētahi kōrero ‘tiriki’ ki a mātou.  I te nuinga o te wā i te pōhēhē mātou he whakautu paru tāna, engari i katakata te koroua rā me tana kōhete, ‘Kāti te whakaaro pēnā!  Kāti te whakaaro paru!  Uuuueee!’  Nā te mea anō kāore ia i tuku tana whakautu ki a mātou tae noa atu ki te mutunga iho o te haerenga, ka nui ā mātou amuamu ki a ia me ā mātou katakata, ‘Kia tere, e Koro!  Tukua te whakautu!  He koroua hōhā koe!’  Kāore e kore ka katakata ia ki a ia anō me tana kī, ‘Mā te wā, mā te wā.’</p>
<p>Hēoi ka tuku ia i āna kōrero tino whakatoi ki a Karanimā.  I a mātou i roto i te wharekai i whakataruna ia ki te hamumu mō te āhua riri a Karanimā ki a ia.  I whakautu hōhā atu a Karanimā ki a ia mō tana hamumu engari i tītohe a Karanipā me te kamo o tana mata ki a mātou e tītoha ana ki tana taha.  Kei te mōhio mātou ki te aroha nui i waenga i te koroua me te kuia, tētahi ki tētahi.  I te hemahema te koroua rā ki tana wahine i ngā wā katoa.</p>
<p>Hēoi e hoa mā, he nui ake āku kōrero mō te koroua rā a Karanipā engari kāore au i te whai wāhi mō ētahi kupu anō i tēnei wā.  Ka nui taku aroha ki te koroua rā me tana hoa wahine a Karanimā.</p>
<p>Moe mai rā e koro. &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>Te mīhini me te rakau.</p>
<p>I tētehi wā i noho ai māua ko Karanipa i runga i Te Paetapu o Te Rangiahuta e kōrero ana i te kapekapetau o te hunga auahi. Kua mea mai a Karanipa i tētehi pakiwaitara e pā ana ki te hanga whare o Te Tumu Herenga Waka.</p>
<p>Nā, i te tau 1985 e mahi ana a Karanipa hei kaitaraiwa koko mīhini kei Kelburn. Ka kitea a Karanipa e Matua Hirini Moko Mead, ka tono atu ia ki a Karanipa, “E Pita, me haere mai koe ki 46 Kelburn Parade kia whakawātea ai te whenua whakanokenoke kei muri i ngā rārangi whare, tā te mea ka hanga mātou i tētehi whare whakairo kei kōrā. Me kawe mai tōu mīhini”</p>
<p>Kua whakaae a Karanipa, ā, kua ahu atu tōna mīhini ki te tīmata te mahi whakawātea whenua torehapehape. Engari he rakau pohutukawa kei reira. I whakaarohia e Karanipa he parahanga noa iho ngā rākau katoa.</p>
<p>Tatangia ki te hinga iho o te rakau ka hamama ohorere atu a Matua Hirini ki a ia, “E Pita, e Pita, kaua e mahi tērā, waihotia!”</p>
<p>Nō reira, koina te paki mō te rakau mōrehu kua mahue kē i a ia, arā ko te Pohutukawa e tū noa ake i runga i te marae ātea a Rongomaraeroa. Pērā hoki a Karanipa i taua rakau. I ngā wā katoa kua tū ia ki te tautoko te mahi o te marae me te mahi o ngā tauira katoa. Te māringanui, nē rā.</p>
<p><em>Nā Dennis Ngāwhare-Pounamu</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p><em>Grandpa&#8230; tell me ‘bout the good days&#8230;</em><br />
I runga ahau o Ahumairangi<br />
Makere noa te hupe te roimata<br />
Ka whakaaro ake ki te wa i tunu te hangi<br />
Ko Ngā Taura Umanga raua ko Ngā Rangahautira e waruhia te<br />
kumara me te riwai<br />
Ko Ngai Tauira hai taka i te whakakikī parāoa mo ngā heihei<br />
Ko ngā ringawera ke e tapahi te miti<br />
Na ratau hoki i tūtangatangatia tetahi atu miti hai tiu<br />
Ko matau katoa e whakapai i nga kete<br />
Kii mai te korero a Grandma ka puta ki waho momi paipa<br />
He tangata huoneone koe Grandpa<br />
<em>Whoa oh grandpa&#8230; tell me ‘bout the good old days</em></p>
<p><em>Nāku Da Saint</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>Tēnei te tuku koha atu ki te raukura o te tokotoko; he tangata<br />
whai mana o te marae. Mōna anō tēnei waiata, nāku i tito hei<br />
whakanui i tōna oranga.<br />
Mai Hawai&#8217;i-nui-akea ke kane o Kahulu<br />
Mai ka hono o Te Whanganui-a-tara<br />
Mai ke punohu kea a Maui e Mai ke ao malu o ia honua e<br />
&#8216;Ike ia Kahulu, he hulu o Te Tumu Herenga Waka<br />
He wa&#8217;a nui, he wa&#8217;a e holoholo ai<br />
Holo ka &#8216;ena&#8217;ena i ke alaula nei<br />
Ke kai malino e hele me ka la e<br />
E Kau mai ana ka hali&#8217;a<br />
No hulu makamae poina&#8217;ole<br />
&#8216;A&#8217;ole makou e minamina<br />
I na mana&#8217;o o Kahulu e<br />
Puana &#8216;ia keia mele hulu e<br />
No e Kahulu o Te Tumu Herenga Waka<br />
E Ku mai e na hulu e a&#8217;e<br />
No ka po&#8217;e i aloha i ke kupuna la e</p>
<p>Nā Ali&#8217;i Ikaika Mali&#8217;ikapu Bantolina, Te Ariki o Ka Pohae o Kamehameha &#8216;Ekahi</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>To the man behind the woman,<br />
A lot could be said about such a small man that it is hard to believe a heart so big could fit in such a vessel. I say thank you for having the attributes we should aspire to have, an ear that was deaf but could hear what needed to be heard, a blind eye yet they saw what needed to be seen, a joke and story for the many lunch times and a thirst for the good stuff that we could all share in. </p>
<p>The fact that life is a matter of moments and how we spend these moments is what matters, it is hard to think of one to share as I am happy to have had all those moments with you and those who were there. These moments I will always treasure as will everyone else and their moments with you.</p>
<p>All I can say is much love to both you and your wife for being the people I needed away from home, for opening both your house and lives to me I am grateful. In the end I don’t want to remember you for who you were but who you will always be to me, a friend and most of all ‘GRANDPA’ Mihi aroha ki a koe e Pita &#8216;GRANDPA&#8217; HAMIORA (mai i ngā wā o ngā Lapita people ki te tau 2007)</p>
<p><em>Nā Professor Benjammin &#8216;the prince&#8217; Moa</em><br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>He pūrākau nā Karanipāpā</p>
<p>Nō runga i ēnei o ngā poroporoaki o Karanipāpā, me huri ake anō tātou ki tōna ora, ki tōna wairua kua waihōtia ki a tātou i tēnei wā. Kua waiho ki raro nei tōna tuhinga tūturu, ahakoa ngā hē kei roto, ahakoa i kore ngā tohutō! Ki raro nei tētahi o ōna pūrākau:</p>
<p>“TE POLYNATING TANGA O LAPITA MA KI OTIANA”</p>
<p>(29-3-AD 950) </p>
<p>Long ago i nga wa o before, Tekau ma rima, thousand years ago, i te icing age hoki te Ao i tera time.  There was nothing but great masses of dry land for miles.  Tangata was able to walk for miles till Ka pau tana hau.  I ahu mai na peoples nei.  No South-East-Asia, (Sundaland) he Austroloids, etahi oratou he Mongreloids, etahi e Polynoids, mutukau ana ko Polymixed up Katoa na people nei.  Ko Kore ratou e moio ko who the Polyhell they are.  Na no te wa, rima-whitu, tekau ma thousad, ka heke te mahanatanga, ki runga ia papa-tua-land.  Consequently melting ia icing.  Tata tonu te pau a land ia water, no tenei period ka whanau mai a Atlantic-Ocean me Pathetic-Ocean.  Na ka hui-hui na polymix people nei me timata te nuku-nuku haere.  To ratou tianga ki te Huck-kuri line ka struck poly problems ratou, how the poly hell we gona get across.  Na ka puta e poly good ideas ia ratou, me mahi tia etahi dug-outs, He pai tonu te technology a na polymix nei, na te mea they bought their Polyvinyl-chloride kit sets with them.  Finally ka utu te mahi mai ona dugouts, ka timata te crossing ite Huck-kuri or Wanna-beer line. Ka timata te great migration, i runga nā dug-outs nei.</p>
<p>Pai ana te haere a na poly mix nei, ka mahua mai te wa kainga oSundaland, ka yahoo haere ratou ki Sahuland, kei Australia tenei whenua. Te Rangatira o na Polymix nei ko Lapita tona ingoa, tana how wahine ko Polly-anna, wa raua tamariki nga Poly-wogs, ko Polyhes, me Polyshes. Na ka tai ratou ki Sahuland, ko mate hungry katoa ratou, ka ki atu a Lapita ki tona hoa ko Polly-anne, poly put the kettle on. Ka mutu ta ratou kai, they settled for many years. The Pottery-Trade was booming to the max. Not forgetting other by-products, they bought with them. Poly-pads, poly-fils, poly-glass, and any poly thing they could lay their mits on. Though these products were slowly diminshing.</p>
<p>Te tai tanga mai o Captain Crook me wana Hoods, ka pau katoa na products nei ia ratou. To make matters worse, was the arrival of Hardtotell, kino tēnei man no te telling rupahu, ka ki atu aia kia Lapita. He moa bones kai ahau kai wenei bones, hei lucky-charms ma koutou, kai te pirangi swap ahau mo etahi poly-fil kai te keaking taky boat. Ka ki atu a Lapita ki aia e hoa they all polygon. Several years had gone by the last of these first wave people had reached adult-hood. They had ambitions of venturing out further into the pacific, to explore more of Polynesia. Alas their great ambitions was overtaken by the then rapidly wide spread epidemic deadly and gruesome, e kia nei ko polio-melitis. Unfortunately they could not come to Polylua New Zealand through the epidemic that affected the Bismark-Island. If you are having any authentacy doubts about this, Polycarry on (DONT) because I am that Plody person.<br />
							Nā Lapita In Context</p>
<p>NOHO ORA MAI KATOA, YOU 2nd WAVERS<br />
MA TE LORD KOTOU E LOOKING AFTER<br />
E SPECIALLY AFTER ALL THE POLYCRAP</p>
<p>nā Pita Samuel aka Grandpa<br />
Māori 122:<br />
Peopling of Polynesia, 1989</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://salient.org.nz/features/nga-kupu-whakamaumahara-i-a-karanipapa/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

